Gênesis 6
Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs NTLH
1 — ausente —
1 Quando as pessoas começaram a se espalhar pela terra e tiveram filhas,
2 — ausente —
2 os filhos de Deus viram que essas mulheres eram muito bonitas. Então escolheram as que eles quiseram e casaram com elas.
3 — ausente —
3 Aí o Senhor Deus disse: — Não deixarei que os seres humanos vivam para sempre, pois são mortais. De agora em diante eles não viverão mais do que cento e vinte anos.
4 — ausente —
4 Havia gigantes na terra naquele tempo e também depois, quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens e estas lhes deram filhos. Esses gigantes foram os heróis dos tempos antigos, homens famosos.
5 Dodoga tanoꞌubu yai Guyau ya itadi mate fuya ouꞌouli edi laulau yo edi nuwanuwatuhu sa heyaya wananaha,
5 Quando o Senhor viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas,
6 be Guyau ya fatalapili lau dodoga ya ginaulidi tanoꞌubu yai, be nuwana ya heyaya.
6 ficou muito triste por haver feito os seres humanos. O Senhor ficou tão triste e com o coração tão pesado,
7 Yo fede Guyau ya liba iyen,
7 que disse: — Vou fazer desaparecer da terra essa gente, que criei, e também todos os animais, os seres que se arrastam pelo chão e as aves, pois estou muito triste porque os criei.
8 In moho Guyau Nowa ya ita faloholoho.
8 Mas o Senhor Deus aprovava o que Noé fazia.
11 Dodoga mahudoꞌidi mate Yaubada matana yai heyaya sa laulau ginauli be heyaheyaya wa ya tadada.
11 Para Deus todas as outras pessoas eram más, e havia violência por toda parte.
12 Nuꞌu mahudoꞌina Yaubada ya ita mate heyaya ya famohafu yo dodoga laulau heyaheyayadi sa miyamiyaꞌedi.
12 Deus olhou para o mundo e viu que estava cheio de pecado, pois todas as pessoas só faziam coisas más.
13 Yo fede Yaubada ya libalau Nowa lisina iyen,
13 Deus disse a Noé: — Resolvi acabar com todos os seres humanos. Eu os destruirei completamente e destruirei também a terra, pois está cheia de violência.
14 Em waga u ginauli ai oyagi loholohodi. Bilidi u ginaulidi na ganahewa yo ganamuli kolutaꞌa u toledi.
14 Pegue madeira boa e construa para você uma grande barca. Faça divisões nela e tape todos os buracos com piche, por dentro e por fora.
15 Wagana u ginauli doha ite: lofana 137 mita, magagana 22 mita, na hewana 14 mita.
15 As medidas serão as seguintes: cento e trinta e três metros de comprimento por vinte e dois de largura por treze de altura.
16 Solasolana u tole lumalumana ai ubuna aꞌawana doha 45 sentimita yo hiti faihona u toledi, na edaꞌedana ai sadai u tole.
16 Faça uma cobertura para a barca e deixe um espaço de meio metro entre os lados e a cobertura. Construa três andares na barca e ponha uma porta num dos lados.
17 Haba diboli utuꞌutu E fatamaliyawa ai tanohi, be ginauli mwahumwahulidi mahudoꞌidi haba ya faheyayadi. Ginauli be sa peꞌi.
17 Vou mandar um dilúvio para cobrir a terra, a fim de destruir tudo o que tem vida; tudo o que há na terra morrerá.
18 In moho yali haba E ginauli ai lisim. Um, lahum yo nanatum ma lalahudi haba ami luhu waga ganahewana.
18 Mas com você eu vou fazer uma aliança . Portanto, entre na barca e leve com você a sua mulher, os seus filhos e as suas noras. Também leve para dentro da barca um macho e uma fêmea de todas as espécies de aves, de todas as espécies de animais e de todas as espécies de seres que se arrastam pelo chão, a fim de conservá-los vivos.
21 Kalahe hesa - hesa gonowana sa an, u abidi, tefana suisui adi na tefana ami, mate u pei gogondi.
21 Ajunte e leve todo tipo de comida para que você e os animais tenham o que comer.
22 Yo fede somo Yaubada ya fatalaha mate Nowa ya ginauli watanidi.
22 E Noé fez tudo conforme Deus havia mandado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.