Tiago 4
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ACF
1 Why do you fight and quarrel? It is because your feelings are fighting inside of you. That is why you fight.
1 De onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 You want something but you cannot get it. Then you kill. You want something very much and cannot get it. So you quarrel and fight. You do not get it because you do not ask God for it.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e sois invejosos, e nada podeis alcançar; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 You ask for it, but you do not get it, because you ask in a wrong way. You want to use it for yourselves and not for others.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 You people promised God you would be true to him, but you did not stay true! Do you not know that if you love the world you hate God? Anyone who wants to be a lover of the world makes himself an enemy of God.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 The holy writings say, God gave his Spirit to live in us. And that Spirit wants us for himself. Do you think this means nothing?
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 But God helps you even more than that. That is why the holy writings say, God fights against those who are proud, but he helps those who are not proud.
6 Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 So let God control you. Fight the devil and he will run away from you.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Come to God and he will come to you. You bad people, make your hands clean! You love what is good and what is wrong at the same time. Make your hearts clean.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
9 Be sad about this, and cry. Turn your laughing into crying. Stop being happy. Be sad.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10 Do not be proud before the Lord. Then he will lift you up.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 My brothers, do not say wrong things about each other. A man who says wrong things about his brother or judges his brother is saying wrong things about Gods law and he is judging Gods law. If you judge the law, you are not obeying the law, but you are a judge.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 God made the law and he is the judge. And he is the one who can save you or kill you. Who are you that you should judge your neighbour?
12 Há só um legislador que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Listen to me! You say, Today or tomorrow we will go to that town. We will stay there a year. We will buy and sell and get rich. But you do not know what will happen to you tomorrow.
13 Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
14 What is your life like? It is like a cloud. It is here for a little while and then it is gone.
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
15 You should say If the Lord wants to do it, we will live and do this or that.
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 But now you talk about the big things you will do. All that kind of talk is wrong!
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda a glória tal como esta é maligna.
17 But if a person knows what he should do and he does not do it, he has done something wrong.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.