Apocalipse 1

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God showed these things to Jesus Christ to show to his servants. These are things that must happen soon. Then God sent his angel and showed them to John, his servant.
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 John wrote down what God said and what Jesus showed to him. These words tell all that He saw.
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 God will bless the person who reads the words of this book. God will bless those who hear the words of this book and obey the things written in it.
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 Here is what John wrote to the people of the seven churches which are in the country of Asia Minor: May Gods loving kindness bless you and give you peace. He lives now, he always has lived, and he will come again. May the seven Spirits bless you and give you peace. They stand in front of Gods throne
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 May Jesus Christ bless you and give you peace. What he says is true. He was the first to rise from death. And he is ruler of the kings of the earth. He loves us. By his own blood
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 He has made us into kings and priests to his God and Father. Praise him! He is great and has power for ever! Yes, it is so!
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 Watch! He will come in the clouds. Every one will see him. Those who stuck a spear in him will also see him. All the tribes on earth will cry when they see him. That is the way it will be. Yes it will!
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 The Lord God says, I am the First and the Last. I am the beginning and the ending. I live now. I always have lived, and I will come again. I have all power.
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 I am John, your brother. I belong to Jesus and I am having big trouble just as you are. I also belong to his kingdom and I wait patiently for it. I was on an island called Patmos because I told the word of God and talked about Jesus Christ.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 I was in the Spirit on the Lords day. Behind me I heard a loud voice like the sound of a trumpet or horn.
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 The voice said, Write what you see in a book. Send it to the seven churches in the cities of Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 I turned to see who was talking to me. I saw seven gold lamps.
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 In the centre of the seven lamps I saw someone like the Son of Man. He was wearing a long gown with a wide, gold belt around his chest.
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 The hair on his head was white like sheeps hair, white as snow. His eyes shone like a flame of fire.
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 His feet shone like fine brass that has been made pure by fire. His voice was like the sound of much water flowing.
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 In his right hand he had seven stars. Out of his mouth came a long knife or sword, sharp on both sides. His face shone like the sun when it is shining very brightly.
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 When I saw him, I fell down in front of him as if I had died. He put his right hand on me and said, Do not be afraid. I am the First and the Last.
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 I am he who lives. I died. But look, I am alive for ever. I have the keys to death and to the world of the dead.
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 So write what you have seen. Write the things that are now and the things that will happen after them.
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 You saw seven stars in my right hand. I will tell you the secret meaning of them and of the seven gold lamps. The seven stars are the angels of the seven churches. The seven lamps are the seven churches.
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.