Apocalipse 14

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 The song of the 144,000 Then I looked and saw the Lamb standing on a hill called Zion. With him were one hundred and forty-four thousand people. They had his name and the name of his Father written on their foreheads.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 I heard a sound from the sky like the sound of much water flowing, and like the sound of much thunder. The sound I heard was like people playing music on their harps.
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 They were singing a new song in front of Gods chief chair, in front of the four living beings and the leaders. No one could learn that song but the one hundred and forty-four thousand people. They have been bought from the earth.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 They are the people who have not had sex with women. They are clean. They are the people who follow the Lamb wherever he goes. They lived among people on earth. They have been bought from the earth. They are the first among men to have been bought for God and the Lamb.
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 They never told lies. They are found to be without any wrong ways as they stand before the throne of God.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 Then I saw another angel flying across the sky. He had good news that will last for ever to tell the people who live on the earth. The good news is for every country, tribe, language, and nation.
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 He said in a loud voice, Respect and honour God and give him glory! The time has come for him to judge people, to tell them how good or bad they are. Worship him. He made heaven and earth, the sea, and the rivers.
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 A second angel followed him. He said, The great city of Babylon has fallen down. It has fallen down because it filled all the countries with its wrong ways. It has made people to suffer Gods anger.
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 — ausente —
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 A third angel followed the other two. He said in a loud voice, Any person who worships the beast or its idol, and takes its mark on his forehead or on his hand, will also feel Gods anger. He is very angry. That person will be burned with fire and dust that chokes people when it burns. He will be burned in front of the holy angels and the Lamb.
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 The smoke of that fire goes up for ever and ever. Those who worship the animal and its idol, and anyone who takes the mark of its name, will get no rest day or night.
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 This is why Gods people must be patient. They are the ones who keep the laws of God and believe in Jesus.
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 I heard a voice from the sky. It said, Write this: From now on, happy are those who die believing in the Lord. Yes, says the Spirit. They will have rest from their troubles. The good things they have done will go with them.
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 I looked and saw a white cloud. I saw someone like the Son of Man sitting on the cloud. He had a big gold crown on his head and a sharp harvest knife in his hand.
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 Another angel came out of Gods temple. He called in a loud voice to the one who was sitting on the cloud. He said, Take your knife and cut the harvest. The time has come to take in the harvest because the earth is ready.
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 So the one who sat on the cloud used his knife on earth. And the harvest on earth was cut.
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 Then another angel came out of the temple in heaven. He also had a sharp knife.
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 And another angel came from the altar. He had power over fire. He called in a loud voice to the angel who had the sharp knife. He said, Take your sharp knife and gather the fruit that grows on the vine on the earth. Its fruit is ripe.
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 So the angel used his knife on earth. He gathered the fruit of the vine on the earth. He put it in the big place where the water of the fruit is pressed out. This place is Gods anger.
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 It was outside the city that they pressed the fruit. Blood ran out of the place. It came up as high as the horses heads for about two hundred miles.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.