1 Tessalonicenses 1

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Paul, Silvanus, and Timothy, send greetings to the church people in the city of Thessalonica. The people of this church belong to God the Father and the Lord Jesus Christ. May the kindness of God bless you and give you peace. for all of you, and we always talk to him about you.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 You do good things because you believe. You work very hard because you have love in your hearts. You are patient because you have hope in our Lord Jesus Christ. We remember these things when we talk to God our Father about you.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 My brothers, God loves you and we know that he has chosen you.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 The good news we brought you was not just words. It had power. It had the Holy Spirit. It made people very sure it was true. And you also know how we lived when we were with you to help you.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 You tried hard to be like us and like the Lord. You had much trouble because you believed our message. Yet the Holy Spirit made you very happy.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 You have shown all the Christians in the countries of Macedonia and Greece how they should live.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 People in Macedonia and Greece have heard from you the message about the Lord. And people everywhere have heard that you believe in God. So there is no need for us to write about your faith.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 They tell us how glad you were to see us. They tell us about how you left your idols and turned to God. You worship the God who is the living and true God.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 And you wait for his Son to come again from heaven. God raised his Son Jesus from death. It is Jesus who saves us from Gods great anger which is to come.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 missing fehlt/missing
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.