1 Tessalonicenses 1
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARA
1 Paul, Silvanus, and Timothy, send greetings to the church people in the city of Thessalonica. The people of this church belong to God the Father and the Lord Jesus Christ. May the kindness of God bless you and give you peace. for all of you, and we always talk to him about you.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 You do good things because you believe. You work very hard because you have love in your hearts. You are patient because you have hope in our Lord Jesus Christ. We remember these things when we talk to God our Father about you.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 My brothers, God loves you and we know that he has chosen you.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 The good news we brought you was not just words. It had power. It had the Holy Spirit. It made people very sure it was true. And you also know how we lived when we were with you to help you.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 You tried hard to be like us and like the Lord. You had much trouble because you believed our message. Yet the Holy Spirit made you very happy.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 You have shown all the Christians in the countries of Macedonia and Greece how they should live.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 People in Macedonia and Greece have heard from you the message about the Lord. And people everywhere have heard that you believe in God. So there is no need for us to write about your faith.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 They tell us how glad you were to see us. They tell us about how you left your idols and turned to God. You worship the God who is the living and true God.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 And you wait for his Son to come again from heaven. God raised his Son Jesus from death. It is Jesus who saves us from Gods great anger which is to come.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 missing fehlt/missing
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.