1 João 5
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs BKJ
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is Gods child. And everyone who loves the Father loves his child.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama aquele que o gerou, também ama ao que dele foi gerado.
2 This is how we know we love Gods children. We love God and we obey his laws.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 We show that we love God when we obey his laws. His laws are not hard to obey.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 Everyone who is Gods child wins a victory over the world. We win because we believe God.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 Who wins a victory over the world? It is only the person who believes that Jesus is the Son of God.
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 There was water and there was blood when Jesus Christ came. There was not water only, but there was water and there was blood. The Spirit proves this is true, because the Spirit is true.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, a saber, Jesus Cristo; não apenas por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 There are three in heaven who prove it is true. They are the Father, the Word, and the Holy Spirit. These three are one.
7 Porque três são os que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 There are three on earth who prove it is true. They are the spirit, the water, and the blood. These three all prove the same thing.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam em um.
9 We believe what people prove to us. But when God proves something it is stronger than what people prove. This is what God proved about his Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque este é o testemunho de Deus, que ele testificou de seu Filho.
10 Anyone who believes in Gods Son believes what God says about him. Anyone who does not believe God shows that he thinks what God says is not true. He has not believed what God says about his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si mesmo o testemunho; aquele que não crê em Deus faz dele um mentiroso, porquanto não crê no testemunho que Deus deu de seu Filho.
11 Here is what God says. He has given us life that will last for ever. And this life is in his Son.
11 E este é o testemunho: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 So anyone who has the Son has this life. Anyone who does not have the Son of God does not have this life.
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; e aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these things to you who believe on the name of the Son of God. I have written them so that you will know that you will live for ever.
13 Estas coisas escrevi a vós que credes em o nome do Filho de Deus, a fim de que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais em o nome do Filho de Deus.
14 And we are sure God will do this. If we ask him for anything that he wants us to have, he will listen to us.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa, conforme a sua vontade, ele nos ouve.
15 And if we know he listens to us when we ask for anything, then we know that we have what we asked him for.
15 E se sabemos que ele nos ouve, em tudo o que pedimos, sabemos que temos as petições que dele desejamos.
16 Maybe a man sees his brother do something wrong, but not so bad that he must die for it. The man should ask God and God will let his brother live. God will let people live if the things they have done are not so bad that they must die for them. But there are things so wrong that a person must die for them. If he has done such as that, I do not tell the man to ask God to let him live.
16 Se alguém vir o seu irmão pecar um pecado que não seja para morte, deverá orar, e Deus dará vida àquele cujo pecado não é para morte. Há um pecado que leva à morte, eu não digo que se deve orar por este.
17 Everything that is wrong is a bad thing. But not every bad thing is so wrong that a person must die for it.
17 Toda a injustiça é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 We know that any child of God does not do wrong things. The Son of God keeps him safe and the devil cannot touch him.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que é gerado por Deus guarda-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 We know that we belong to God and the whole world belongs to the devil.
19 E nós sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz no maligno.
20 We know that the Son of God has come. He has given us a heart to know him who is true. We belong to him who is true, because we belong to his Son Jesus Christ. He is the true God. He has the life that will live for ever.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio, e nos deu um entendimento, que podemos conhecer aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, ou seja, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus, e a vida eterna.
21 My children, have nothing to do with false gods or idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.