Hebreus 8

Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aia, na malutana doo nai meli bae sulia fuamolu nai nia 'urii nai: Ni kolu ne kolu too 'ana waa foa ni gwau diana tasa ne nia too 'i bali aolo 'ana God si kula 'ana 'initoae 'i salo.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Ne nia ili raoa 'i seeri lao raa'ai mamana nai lao lalo abu 'i salo. Si kula nai Aofia 'e tala saungainia ma ka nao lau wane gwana ne saungainia.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Na waa foa ni gwau ki sui guu da falea falee ki ma na afuafue ki talea God. Doo nai ne adea Kraes lau guu na waa foa ni gwau kolu nai ka too lau guu 'ana afuafue uri fale lana.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Aia, ma lea sae Kraes ka too gwana kau lao ano nee, nia tara ka nao si bobola guu uri nia ka foa suli ne kolu, kolu too sui naa 'ana waa ni foa 'oro ki uri fale lana afuafue ki mala 'ana doo ne taki 'e saea.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Si kula ne waa ni foa neki da rao 'i laona 'ana ano nee, nia na nununa gwana na lalo abu mamana nai 'e nii 'i salo. Si bae nai, God nia faarongoa sui na mai sa Mosis ai 'ana si kada bae nia kwaimaakwali naa uri saungai lana raa'ai nia God. God nia bae 'urii,
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 'I tari'ina nee, na raoa ne sa Disas waa ni foa nee nia ilia, 'e diana ka tasa 'ana doo ne waa ni foa neki lao ano nee da ilia. Suli na alangaia ne sa Disas nia rao sulia lau guu 'e diana tasa 'ana alangaia bae 'i nao. Na alangaia falu nee nia 'initoa tasa, suli 'e rao fafona alangaia rigita nia ki God.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Lea sae na alangaia totoonao bae ka nao tasi doo si garo ai, tara ka nao dasi sasi guu uri saungai lana ta alangaia falu lau.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Aia, ma God ne nia suana toaa nia ki nao dasi ade guu sulia alangaia totoonao nai, ma nia ka bae 'urii,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Na alangaia falu nai, tara nia nao si mala 'ana alangaia totoonao bae ku ilia fua kokoo bora kera ki 'ana si kada ku talai kera faasia fera 'i 'Isib.
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Na alangaia falu nai kwai ilia uria faamauri lana kwalafaa 'i 'Israel nia 'urii:
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Tara na wane 'i tala'ana nao si sasi lau uri ta wane ka toolangaidoo suli nau fuana.
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Ma ni nau kwai manata lukea ade ta'aa laa kera ki, ma kwai manata buro 'ana abulo ta'aa laa kera ki.”
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Aia, si baea nai God nia saea nai, 'e ilia na alangaia totoonao bae ka kwali naa. 'I seeri guu, na alangaia kwali nai ka fura naa uri nao'ana lae. Na nununa Raa'ai Abu.|src="LB00259B_892x503_580x327.jpg" size="col" ref="Hibrus 8:13"
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.