2 Coríntios 1
Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NAA
1 Nau sa Bol na 'aboosol nia sa Disas Kraes sulia kwaidooria nia God. Nau fai toolakolu sa Timotii miri kekeda kau fuamolu konia manata mamana ne molu nii 'ana maefera baita na 'i Koren, ma fuana lau guu toaa nia ki God 'ana bali lolofaa na 'i Gris.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto e a todos os santos em toda a Acaia.
2 Alu Maa kolu God ma na Aofia kolu sa Disas Kraes daru faatainia 'adarua ade diana laa keerua fuamolu ma daru ka falea 'adarua aroaroe fuamolu.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Tangoa God na Maa nia sa Disas Kraes na Aofia kolu. God na maa, nia na wane 'ana kwai'ofeia ma 'ana kwaigwafeia fua si manatae wane ki sui.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai de misericórdias e Deus de toda consolação!
4 Nia 'adomi kolu lao nonifiia kolu ki uri kolu ka bobola fai 'adomi lana toae ki lao nonifiia kera ki suli God nia falea kwai'adomia nia fuakolu.
4 É ele que nos consola em toda a nossa tribulação, para que, pela consolação que nós mesmos recebemos de Deus, possamos consolar os que estiverem em qualquer espécie de tribulação.
5 Suli ne nonifiia baki da dao tona Kraes kera dao tookolu lau guu, God nia kai falea lau guu kwai'adomia baita bae nia falea fua Kraes fuakolu 'i nunufana Kraes.
5 Porque, assim como transbordam sobre nós os sofrimentos de Cristo, assim também por meio de Cristo transborda o nosso consolo.
6 Sui boroi 'ana kameli meli ka nonifii 'urii, nia diana gwana suli nia 'adomi kamolu uri molu ka dao toi maurie. God nia 'adomi kameli 'ana si kada meli nii lao nonifiie ki. Ma suli ne God nia 'adomi kameli, kameli meli ka 'adomi kamolu lau guu uri molu ka rakea uri susuu ta'aa lae lao tii kwai nonifiia neki lau guu meli nii laona ki.
6 Se somos atribulados, é para o consolo e a salvação de vocês; se somos consolados, é também para o consolo de vocês. Esse consolo se torna eficaz na medida em que vocês suportam com paciência os mesmos sofrimentos que nós também suportamos.
7 Kameli meli saitoma diana ai, si kada kamolu molu nii lao nonifii lae ki mala 'ani kameli, tara God nia kai 'adomi kamolu lau guu mala 'ana ne nia ilia fuameli.
7 A nossa esperança em relação a vocês é sólida, sabendo que, assim como vocês são participantes dos sofrimentos, assim também serão participantes da consolação.
8 Toaafuta nau ki 'ae, kameli meli dooria uri molu ka saitoma diana 'ana 'afitaia baita 'oro baki 'e dao toomeli lao bali lolofaa 'i 'Eisia. Na 'afitaia baki da baita 'asia naa faafi kameli lelea kameli boroi meli ka kwaifii sae sa tara nao meli si mauri naa.
8 Porque não queremos, irmãos, que vocês fiquem sem saber que tipo de tribulação nos sobreveio na província da Ásia. Foi algo acima das nossas forças, a ponto de perdermos a esperança até da própria vida.
9 Nia mamana 'asia naa, kameli meli kwaifii sae sa tara meli ka mae naa. Ma sui na 'afitaia nai ki daka dao tomeli 'uri nai uri ka nao meli si fiitona lau tetedea kameli tala'ameli. Kameli oli meli ka fiitona na 'ameli tetedea nia God suli ne nia waa fua tatae lana wane faasia maea.
9 De fato, tivemos em nós mesmos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós mesmos, e sim no Deus que ressuscita os mortos,
10 God nia 'adomi kameli mai lao 'afitaia nai ki kameli meli ka tala faasia maea. Nia ne meli ka manata ngado 'ana God nia kai tafalangai kameli lau guu fasi lao 'afitaia baita ni maeli lana ki
10 o qual nos livrou e ainda livrará de tão grande morte. Nele temos esperado que ainda continuará a nos livrar,
11 'ana si kada kamolu molu 'adomi kameli 'ana foa lae. God nia kai 'adomi kameli nunufana foa laa toae ki fuameli 'ana kada 'oro ki. Ma 'i seeri toaa 'oro kera da kai tangoa God fua kwai'adomia nia fuameli.
11 enquanto vocês nos ajudam com orações a nosso favor, para que, por muitos, sejam dadas graças a Deus a nosso respeito, pelo benefício que nos foi concedido por meio da súplica de muitos.
12 Kameli meli bae noniraa suli ade lameli fua toae ki sui guu ma fuamolu lau guu nia diana ma ka mamana. Kameli meli ade 'uri nai suli ne meli fiitona ade dianaa nia God, nao lau liotooa nia wane gwana.
12 Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência de que com simplicidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria humana, mas na graça divina, temos vivido no mundo, especialmente em relação a vocês.
13 — ausente —
13 Porque nenhuma outra coisa escrevemos para vocês, a não ser aquilo que vocês leem e entendem. E espero que vocês entendam completamente,
14 — ausente —
14 como também já nos entenderam em parte, que seremos a glória de vocês, assim como vocês também serão a nossa glória no Dia de Jesus, nosso Senhor.
15 Nau ku saitoma diana ai ne kamolu molu kai ele uri sua laku lae, nia ne adea nau ku manata uri dao lae siamolu 'ana ruana lau si kada.
15 Com esta confiança, eu queria primeiro ir encontrar-me com vocês, para que tivessem um segundo benefício.
16 Nau ku kwanaa mai uri sae 'ana lea laa bae uri 'i Masedonia, nau tara ku tasa ladoa fasi 'aku kau uri 'i Koren siamolu sui fatai kwafi oli 'alaa mai uri Masedonia. Sui tara nau ku too 'i Masedonia sui ku oli toli lau gu kau siamolu 'i Koren uri seeri molu ka 'adomi kameli 'ana lea folo lameli naa uri bali lolofaa lobae 'i Diudia.
16 Queria, ao passar por aí, dirigir-me à Macedônia, e da Macedônia voltar a encontrar-me com vocês, sendo então encaminhado por vocês para a Judeia.
17 Aia, suli ne nau ku kwanaa ruana fa dao lae kau siamolu ma sui ka nao kwasi dao 'ua kau siamolu, nia gu ne kamolu molu ka manata toi sae sa nau waa fai bae laku gwana ma ka nao si mamana guu. Nau nao kwasi bae ata gwaku mala 'ana wane 'ana molaagali ne saea, “Iuka, nau kwai ilia si doo nai,” ma sui nia oli ka bae lau gwana 'urii, “Nao, tara nao kwasi ilia guu.”
17 Ora, ao querer isso, será que agi com leviandade? Ou, ao tomar decisões, será que decido segundo a carne, de modo que haja em mim, simultaneamente, o “sim, sim” e o “não, não”?
18 Nau ku bae mamana mala lau guu ne God nia bae mamana.
18 Mas, como Deus é fiel, a nossa palavra, dirigida a vocês, não é “sim e não”.
19 Suli nau ku manata mala 'ana sa Disas Kraes na 'Alakwa nia God ne kameli sa Saelas ma sa Timotii meli faatalongainia fuamolu. Na manata lana sa Disas nia nao si tatala kwailiu gwana. Suli nia naa ne wane ne nia saea, “Iuka, nau kwai ili 'uri nai,” ma nia ka ilia naa.
19 Porque o Filho de Deus, Jesus Cristo, que foi anunciado entre vocês por nós, isto é, por mim, Silvano e Timóteo, não foi “sim e não”; pelo contrário, nele sempre houve o “sim”.
20 Na alangaia nia ki God sui guu da fono 'ana Kraes, ma ni kolu, kolu ka ala na faafia 'i nunufana Kraes. Ma kolu ka tangoa God uria.
20 Porque todas as promessas de Deus têm nele o “sim”. Por isso, também por meio dele se diz o “amém” para glória de Deus, por meio de nós.
21 Ma God nia ka 'ado kameli kwaimani fai kamolu 'ana tiidooa lae fai Kraes. Nia fili kolu
21 Mas aquele que nos confirma juntamente com vocês em Cristo e que nos ungiu é Deus,
22 sui guu ma ka falea Anoedoo Abu nia fuakolu talafana maetotoo nia 'ani kolu ma uri kolu ka saitoma diana ai God nia kai falea doo 'oro diana lau fuakolu ne nia alangainia.
22 que também pôs o seu selo em nós e nos deu o penhor do Espírito em nosso coração.
23 Aia, God nia saitomana gwana ne nau ku bae mamana ma ka nao kwasi suke. Doo bae adea nao kwasi lea kau siamolu 'i Koren bae, nau ku manata toi fasi ade lea ku dao ma ku ngatafi kamolu faafia doo baki molu ilia ki bae.
23 Eu, porém, por minha vida, tomo Deus por testemunha de que foi para poupar vocês que ainda não voltei a Corinto.
24 Kameli boroi nao meli si dooria lau guu suumai lamolu fua faamamane lana toolangaidooa kameli. Suli kameli meli saitomana na manata mamana laa kamolu 'ana Kraes nia rafo naa. Sui boroi 'ana kameli meli dooria lau guu 'adomi lamolu lae uri molu ka ele.
24 Não que tenhamos domínio sobre a fé que vocês têm, mas porque somos cooperadores da alegria de vocês. Porque, pela fé, vocês estão firmes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.