1 Tessalonicenses 1

Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nau sa Bol ma sa Saelas ma sa Timotii ne meli kekeda kau fuamolu konia manata mamana ne molu tiidooa naa fai Maa kolu God ma fai na Aofia kolu sa Disas Kraes, ne molu nii 'i Tesalonaeka.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 'Ana si kada ki sui gwana ne meli foa ki fuamolu, kameli meli tangoa God fuamolu sui guu.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Lao foa laa kameli ki 'i naofana God ne kolu maa 'ani nia, kameli meli manata toi na raoa diana ne molu ilia nunufana manata mamana laa kamolu. Kameli meli ka manata toi lau guu na rao nonifii laa kamolu 'i nunufana liosaua ma na manata ngado laa kamolu maasia dao lana mai na Aofia kolu sa Disas Kraes.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Toaafuta 'ae, kamolu toaa ne God nia liosau 'ani kamolu, kameli meli saitomana ne God nia fili kamolu naa fuana 'i tala'ana.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Suli si kada kameli meli safali faarongo kamolu 'ana Faarongoa Diana nee, kameli nao meli si bae 'ana baea tatakwai gwana. Na rigitaa nia Anoedoo Abu 'ana bae meli bae ai fuamolu. Ma meli ka faatainia lau gu ne kameli meli faamamanea tiifau, ne na Faarongoa Diana nee nia doo mamane. Kamolu molu saitomana gwamolu bae meli faatainia birangaa diane tiifau fuamolu 'ana si kada bae meli too fai kamolu uri 'adomi lamolu lae.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Kamolu molu ade lau gu sulia birangaa ne meli faatainia mai siamolu, ne nia birangaa nia Aofia 'ua guu. Kamolu molu ngalia si baea nee meli faatalongainia ma molu ka ele sulia suli na Anoedoo Abu nia falea ele lae fuamolu sui boroi 'ana daka falea 'afitaia ki fuamolu uri maana ne molu manata mamana 'ana Kraes.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Si doo nai molu ilia nai ne adea molu ka faatainia birangaa diana nai fua toaa manata mamana nena sui guu 'i Masedonia ma 'i Gris uri kera daka lea lau gu sulia.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Suli ni kamolu 'i sena ne faarongoa diana nee sulia Aofia 'e talo kau faasi kamolu ma ka lea fua kule ki sui gwana, nao lau otona gwana lao bali lolofaa 'i Masedonia ma 'i Gris. Na ununua sulia manata mamana laa kamolu 'ana Aofia 'e talofia fere ki sui guu lea ka nao meli si faarongo kera boroi, kera da rongo ka sui naa.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Na toae ki sui gwana da unu talongainia ne kamolu molu ele sulia dao lameli kau siamolu. Ma kera daka unu lau gu sulia ne kamolu molu lukasia naa akalo 'e'ete baki molu foosida 'i nao, ma molu ka foosia naa God mamana nee nia mauri firi.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ma kamolu ne molu ka maasia naa dao lana sa Disas 'Alakwa nia God faasi fera 'i salo. Nia tataea sa Disas faasia maea ma sa Disas ne nia faamauri kolu faasia kwakwaea baita ne God nia kai falea mai.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.