1 Timóteo 2

Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aia si doo fifii nau ku dooria gu 'oko ilia ne, 'o saea fua toaa manata mamana ki uri daka foosia God ma daka tango nia ma daka gani nia uri ka 'adomia toae ki sui guu.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Molu foa mai fua toaa gwaungai ki fai tii gwana ne nia 'inito 'ana doo ki, uri kolu ka too 'ana tooa ne aroaro ma ka gwagwatani ma uri kolu ka faa'initoaa God 'ana ade laa ne 'o'olo.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Na foa laa 'uri nai nia diana ma ka faaelea manata lana God waa ne faamauri kia.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ade 'uri nai, suli God nia dooria fua toae ki sui guu daka saitomana doo mamane ki sulia Kraes ma daka too 'ana mauria firi.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Suli tii God gu ne nia God mamane, ma tii waa taifilia gu ne nia olitainia mai toae sia God. Waa nai naa ne sa Disas Kraes.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Sa Disas nia fale nia 'i tala'ana uri ka foli usia toae ki sui guu faasia kwakwaee. Bae laa nai, God nia faatainia sui naa fuana toae ki sui guu 'ana si kada nia 'oloa fuai.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Si doo nai ne adea God ka fili nau uri nau na waa ni faarongo talo lae ma toolangaidoo lae fua toaa nao lau Diu ki sulia si faarongoa mamane sulia sa Disas Kraes. Nau nao kwasi suke. Doo mamane ne ku saea.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 'Ana kule ki sui guu, nau ku dooria fua wela wane ki daka tafoa 'abada 'ana foa lae fainia na tooa ne nia too tii bali fua God ma ka nao rakesasue ma firue ai.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Ma na keni ki lau guu daka ofi 'ana ofi laa ne suana lana 'e 'initoa ma ka manataa 'ana maku ne saufini diana 'ana nonida. Nao dasi bilingi diana 'ana ifuda ki gwana, ma nao saingi lada gwana 'ana kokome 'ana gool ma karango iriroa diane ki ma 'ana si laungi liu baita tasa ki ne kai 'ilua wane fua garoe.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Ma kaa da laungi kera 'ada 'ana ili lana doo diane ki uri ka faatainia ni kera keni da manata mamana ki 'ana God.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Ma na keni ka too aroaro ma ka abulo marabibi 'ana fafurongo lana toolangaidooe ki.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Nau nao kwasi faolomainia kau keni ki uri daka toolangaidoo ma daka 'inito nada faafia wela wane ki. Alu kera da too aroaro 'ada.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Doo ne adea ka 'uri nai, suli sa 'Adam bae God nia safali saungainia 'i nao sui fatai ni 'Ifi.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Ma nao lau sa 'Adam bae Saetan suke nia bae. Ni 'Ifi lau 'ana bae Saetan suke nia ma ka abulo ta'aa suli nia ade faasia si baea fifii nia God.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Sui boroi 'ana God nia faamauria keni ki 'ana kwala wela lae lea kera da manata mamana 'ana Kraes ma daka too 'ana liosaue ma daka too tii bali fua God.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.