Tito 3
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NTLH
1 အုပ်ချုပ်သူမင်းများနှင့်အာဏာပိုင်များ၏ဩဇာကိုခံယူကြရန် သူတို့အားသတိပေးလော့။ ထို့ အတူသူတို့အား နာခံခြင်း ရှိရန်၊ ကောင်းမြတ်သောအမှု ကိစ္စဟူသမျှကို လုပ်ဆောင်ခြင်းငှာ အသင့်ရှိကြရန်၊-
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 မည်သူ့အကြောင်းကိုမှ မကောင်းမပြောရန်၊ ခိုက်ရန်ဖြစ် ပွားခြင်းကိုရှောင်ကြဉ်ရန်၊ နူးညံ့သိမ်မွေ့ ရန်နှင့် လူအပေါင်း တို့ကို နှိမ့်ချစွာဆက်ဆံရန် သတိပေးနှိုးဆော်လော့။-
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 အကြောင်းမူကား ငါတို့သည် တစ်ချိန်က ကိုယ်တိုင်မိုက် မဲခဲ့၍ နာခံခြင်းမရှိဘဲ လမ်းမှားသို့ရောက်ခဲ့ကြ၏။ ငါတို့ သည် တပ်မက်မှုအမျိုးမျိုးနှင့် အပျော်အပါးတို့၏ကျေးကျွန်ဖြစ်ခဲ့ကြပြီး မကောင်းမှုနှင့် မနာလိုဝန်တိုခြင်းတို့ဖြင့် အချိန်ကုန်လွန်စေ ခဲ့ကြသဖြင့် လူတို့၏မုန်းတီးခြင်းကိုခံခဲ့ရပြီး ငါတို့အချင်းချင်းလည်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး မုန်းတီးခဲ့ကြ၏။-
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 သို့သော် ငါတို့၏ ကယ်တင်ရှင် ဘုရားသခင်၏ ကောင်းမြတ်တော်မူခြင်းနှင့် ကရုဏာမေတ္တာတော်တို့ ပေါ်လွင်ထင်ရှားလာ သောအခါ၊-
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 ကိုယ်တော်သည် ငါတို့ကိုကယ်တင်တော်မူ၏။ ဤသို့ကယ်တင်ခဲ့ခြင်းမှာ ငါတို့ဖြောင့်မတ်စွာပြုမူခဲ့သည့် ကုသိုလ်ကောင်း မှုများကြောင့် မဟုတ်ဘဲ ကိုယ်တော်၏သနားကရုဏာတော်ကြောင့်သာဖြစ်၏။ ကိုယ်တော်သည် ငါတို့အား ဆေးကြောခြင်း၌ အသစ်တစ်ဖန်မွေးဖွားစေပြီး ဝိညာဉ်တော်မြတ်၌ အသစ်ပြုပြင်ပေးခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်ခဲ့လေ၏။-
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 ကိုယ်တော်သည် ထိုဝိညာဉ်တော်ကို ငါတို့၏ကယ်တင်ရှင် ယေဇူး ခရစ်တော်အားဖြင့် ငါတို့အပေါ်သို့ ကြွယ်၀စွာသွန်း လောင်းပေးတော်မူ၏။-
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 ဤသို့ဖြင့် ငါတို့သည် ကိုယ် တော်၏ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက် ကြ၍ ထာ၀ရအသက်၏မျှော်လင့်ခြင်း ကို အမွေခံရသူ များဖြစ်လာကြလိမ့်မည်။-
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 ဤသွန်သင်ချက်သည် မှန် ကန်သောသွန်သင်ချက်ဖြစ်၏။ ဘုရားသခင်၌ ယုံကြည်သောသူတို့သည်ကောင်း သောအမူအကျင့်တို့ကို မိမိတို့ကိုယ်တိုင်လိုက်နာကျင့်ကြံနိုင်စေ ခြင်းငှာ ဤအရာများကိုပြုလုပ်ကြရန် သင်တို့အား ငါတိုက်တွန်းနှိုးဆော်လိုပါ၏။ ဤအရာတို့သည် ကောင်းမြတ်၍ လူတို့ကို အကျိုးဖြစ်ထွန်းစေကြ၏။-
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 သို့ ရာတွင် မိုက်မဲသောအငြင်းပွားမှုများ၊ ဆွေစဉ်မျိုးဆက် စာရင်းများ၊ သဘောထားကွဲလွဲမှုများ၊ ပညတ်တရားကြောင့် အငြင်းအခုံဖြစ်ခြင်းများကို ရှောင်ကြလော့။ အ ကြောင်းမူကား ဤအရာတို့သည် အကျိုးမဖြစ်ထွန်းစေဘဲ အချည်းနှီးသက်သက် သာဖြစ်ကြ၏။-
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 စိတ်ဝမ်းကွဲ ပြားမှုကိုဖြစ်ပေါ်စေသောသူအား တစ်ကြိမ်၊ နှစ်ကြိမ်ဆုံးမ သတိပေးပြီးနောက် သူနှင့်လုံး၀မပတ်သက်လေနှင့်။-
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 ထိုကဲ့သို့သောသူသည် ဖောက်ပြန်တတ်သောသူဖြစ်၍ အပြစ်ရှိကြောင်းကို သင်သိ၏။ သူ၏အပြစ်များကပင် သူ့ကိုစီရင် လေပြီ။
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 ငါသည် အာတီမကိုဖြစ်စေ၊ တိခိကုကိုဖြစ်စေသင့် ထံသို့စေလွှတ်လိုက်သောအခါ ငါရှိရာ နီကိုပိုလစ်မြို့သို့ လာနိုင်ရန် အစွမ်း ကုန်ကြိုးစားပါလော့။ အကြောင်းမူကား ငါသည် ဆောင်းရာသီ၌ ထိုမြို့တွင်နေထိုင်ရန် ဆုံးဖြတ်ပြီး ဖြစ်၏။-
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 ပညတ်ဥပဒေတတ်ကျွမ်းသူ ဇေနတ်နှင့် အာပိုလိုတို့ အလျင်အမြန်ခရီးဆက်နိုင်ရန် အစွမ်းကုန်ကူညီ ဆောင်ရွက်ပေးလော့။ သူတို့အတွက် မည်သည့်အရာမျှ မချို့တဲ့စေရန် ကူညီပါလော့။-
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 ငါတို့၏လူများသည် မိမိတို့၏ဘ၀ကို အချည်းနှီးမဖြစ်စေဘဲ မိမိတို့၏အကူအညီကို အမှန်တကယ်လိုအပ်နေသော သူများ အား ကူညီ ထောက်ပံ့ကြရန် သင်ယူလေ့လာကြရမည်။
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 ငါနှင့်အတူရှိကြသောသူအားလုံးတို့က သင့်ကိုနှုတ်ဆက်လိုက်ကြ၏။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ငါတို့အား ချစ်ခင်သောသူများ ကိုလည်း နှုတ်ဆက်ပေးပါလော့။ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့အားလုံးနှင့်အတူရှိပါ စေသော်။ အာမင်။
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.