Salmos 86
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs VC
1 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏စကားကို နားညောင်း၍ ဖြေကြားတော်မူပါ။ အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်သည် ဆင်းရဲနွမ်းပါး၍ ချို့တဲ့နေပါ၏။-
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို ကြည်ညိုလေးစားသူဖြစ်၍ အကျွန်ုပ်၏အသက်ကို စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဘုရား ဖြစ်တော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော့်ကို ယုံကြည်အားကိုးသော ကိုယ်တော်၏အစေခံကို ကယ်တော်မူပါ။-
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ကို သနားတော်မူပါ။ အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်သည် တစ်နေ့လုံး ကိုယ်တော့်ကို တမ်းတပါ၏။-
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 ကိုယ်တော့် အစေခံ၏ဝိညာဉ်ကို ဝမ်းမြောက်စေတော်မူပါ။ အကြောင်းမူကား အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် အကျွန်ုပ်၏ဝိညာဉ်ကို ကိုယ်တော့်ထံသို့ ဆက်ကပ်ပူဇော်ပါ၏။-
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 အို ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် ကောင်းမြတ်၍ ခွင့်လွှတ်တော်မူသောအရှင်ဖြစ်ပြီး ကိုယ်တော့်ကိုချဉ်းကပ်သော သူအပေါင်းတို့အား တည်ကြည်ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်ဖြင့် အပြည့်အဝချစ်တော်မူ၏။-
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ဆုတောင်းပတ္ထနာကို ကြားနာတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ အော်ဟစ်တောင်းလျှောက်သံကို နားညောင်းတော်မူပါ။-
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို ဖြေကြားတော်မူမည်ဖြစ်သောကြောင့် ဒုက္ခရောက်ချိန်တွင် ကိုယ်တော့်ကို ခေါ်တပါမည်။
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဘုရားများထဲတွင် ကိုယ်တော်နှင့် တူသောဘုရားမရှိပါ။ ကိုယ်တော်ပြုလုပ်တော်မူသော အမှုအရာများနှင့် နှိုင်းယှဉ်နိုင်သည့်အမှုအရာများလည်း မရှိပါ။-
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်ဖန်ဆင်းတော်မူသော လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်သို့ လာရောက်၍ ပျပ်ဝပ်ရှိခိုးကြပါလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏နာမတော်အား ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြပါလိမ့်မည်။-
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် ကြီးမြတ်တော်မူ၍ အံ့ဖွယ်အမှုတို့ကို ပြုလုပ်တော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော်တစ်ပါးတည်း သာလျှင် ဘုရားဖြစ်တော်မူပါ၏။-
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏တရားလမ်းကို အကျွန်ုပ်အား သင်ကြားပေးတော်မူပါ။ ဤသို့ဖြင့် အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ သမ္မာတရားလမ်း၌ လျှောက်လှမ်းပါမည်။ ကိုယ်တော်၏နာမတော်အား ကြောက်ရွံ့ရိုသေသော စိတ်နှလုံးကို ပေးသနားတော်မူပါ။-
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်း ပါ၏။ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို အကျွန်ုပ်အစဉ်ထာ၀ရ ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။-
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်အပေါ်ထားရှိသော ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်သည် ကြီးမားလှပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဝိညာဉ်ကို မရဏနိုင်ငံ၏ နက်ရှိုင်းရာအရပ်မှ ကယ်နုတ်တော်မူခဲ့ပါ၏။
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 အိုဘုရားသခင်၊ မောက်မာထောင်လွှားသောသူတို့သည် အကျွန်ုပ်ကို ဆန့်ကျင်တိုက်ခိုက်လျက်ရှိကြပါ၏။ ရက်စက် ကြမ်းကြုတ်သော လူတစ်စုသည် ကိုယ်တော့်ကို ဥပေက္ခာပြုကာ အကျွန်ုပ်၏အသက်ကို ရန်ရှာကြပါ၏။-
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 သို့သော် အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် သနားကြင်နာတတ်သော၊ ကျေးဇူးပြုတတ်သော၊ စိတ်ရှည်သည်းခံ တတ်သော၊ မေတ္တာတရားနှင့်ပြည့်၀သော၊ သစ္စာရှိသောဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူပါ၏။-
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 အကျွန်ုပ်ကို လှည့်ကြည့်၍ သနားတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏အစေခံကို ခွန်အားဖြည့်ပေးတော်မူပါ။ ကိုယ်တော့်အစေခံမ၏ သားကို ကယ်တော်မူပါ။-
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကောင်းမြတ်ခြင်း၏ အမှတ်လက္ခဏာကို အကျွန်ုပ်အား ပြတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကိုမုန်းသော သူတို့သည် ၎င်းကိုမြင်ကြ၍ ရှက်ကြောက်ကြပါစေ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို ကူညီမစပြီး နှစ်သိမ့်တော်မူခဲ့လေပြီ။
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.