Salmos 34
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NAA
1 ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို အစဉ်ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။ ငါ၏နှုတ်ဖျားသည် ကိုယ်တော့်ကို အမြဲမပြတ် ချီးမွမ်းပါမည်။-
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 ငါ၏ဝိညာဉ်သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၌ ဂုဏ်ယူဝံ့ကြွားပါမည်။ စိတ်နှိမ့်ချသောသူတို့သည် ကြားသိ၍ ဝမ်းမြောက်ကြပါစေ။-
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 ငါနှင့်အတူ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ဂုဏ်ပြုချီးမွမ်းကြလော့။ ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို အတူတကွချီးမြှောက်ကြကုန်စို့။
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ရှာသောအခါ ကိုယ်တော်သည် ငါ့ကိုတုံ့ပြန်တော်မူ၍ ငါ၏ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်ဖွယ်ရာ ဟူသမျှမှ ငါ့ကို လွတ်မြောက်စေတော်မူ၏။-
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 ကိုယ်တော့်ကို မျှော်ကြည့်ကြလော့။ သင်တို့သည် ပျော်ရွှင်မှုဖြင့် ထွန်းလင်းကြလိမ့်မည်။ သင်တို့၏မျက်နှာများသည် မည်သည့်အခါမျှ ရှက်ကြောက်ခြင်းနှင့် ဖုံးလွှမ်းခံရလိမ့်မည်မဟုတ်။-
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 ဆင်းရဲသောသူသည် အော်ဟစ်၍ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သူ့ကို နားညောင်းပြီးလျှင် ဘေးဒုက္ခအပေါင်းမှကယ်တော်မူ၏။-
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ ကောင်းကင်တမန်တော်သည် ကိုယ်တော့်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူတို့အား ဝန်းရံစောင့်ရှောက်၍ ကယ်တင်တော်မူ၏။-
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကောင်းမြတ်တော်မူကြောင်းကို မြည်းစမ်း၍ ကြည့်ကြလော့။ ကိုယ်တော်၏ အထံတော်၌ ခိုလှုံသောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။-
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 ကိုယ်တော်၏ မြင့်မြတ်သန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေကြလော့။ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ကြောက်ရွံ့သူတို့သည် မည်သည့်အရာကိုမျှ လိုအပ်လိမ့်မည်မဟုတ်။-
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 ပျိုရွယ်သော ခြင်္သေ့များပင်လျှင် အစာချို့တဲ့၍ ငတ်မွတ်ကြလိမ့်မည်။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ရှာသောသူတို့မူကား ကောင်းသည့်အရာ တစ်စုံတစ်ခုမျှ ချို့တဲ့ကြလိမ့်မည်မဟုတ်။
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 ငါ၏သားသမီးတို့၊ လာကြလော့။ ငါ့စကားကို နားထောင်ကြလော့။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေကြရန် သင်တို့အား ငါသင်ကြားပေးမည်။-
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 သင်တို့တွင် မည်သူသည် လူ့ဘ၀ကို မြတ်နိုးပါသနည်း။ မည်သူသည် ကောင်းမြတ်သော နေ့ရက်ကာလတို့ကို လိုလားပါ သနည်း။-
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 သင်၏လျှာကို မကောင်းမှုမှ ကင်းဝေးစေ၍ သင်၏နှုတ်ခမ်းများသည်လည်း မုသားစကားပြောခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်လော့။-
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 မကောင်းမှုကိုစွန့်ခွာ၍ ကောင်းမှုကို ပြုကျင့်လော့။ ငြိမ်းချမ်းမှုကိုရှာဖွေ၍ လိုက်နာကျင့်သုံးလော့။
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ မျက်စိတော်တို့သည် ဖြောင့်မတ်သော သူတို့အပေါ်တွင်ရှိ၍ ရွှေနားတော်တို့သည်လည်း သူတို့၏ အော်ဟစ်သံကို နားညောင်းတော်မူ၏။-
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မကောင်းမှုပြုသူတို့ကို မျက်နှာလွှဲခြင်းဖြင့် ကမ္ဘာလောကတွင် သူတို့အား သတိရခြင်းကို ဖြတ်တောက်တော်မူ၏။-
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ထံ အော်ဟစ်တောင်းလျှောက်သောအခါ ကိုယ်တော်သည် သူတို့ကို နားညောင်းတော်မူ၍ သူတို့အား ဆင်းရဲဒုက္ခအပေါင်းတို့မှ ကယ်ဆယ်တော်မူ၏။-
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် စိတ်နှလုံးကြေကွဲသော သူတို့၏အနီးတွင် ရှိတော်မူ၍ စိတ်နှလုံးကျိုးပဲ့ကြွေမွသော သူတို့ကို ကယ်တင်တော်မူ၏။
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့ ခံထမ်းရသော ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုများသည် များပြားသော်လည်း ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ခပ်သိမ်းသော ဆင်းရဲဒုက္ခတို့မှ သူတို့ကို ကယ်နုတ်တော်မူ၏။-
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏အရိုးရှိသမျှတို့ကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော်မူသည်ဖြစ်၍ သူတို့၏အရိုးတစ်ချောင်းမျှပင် ကျိုးပဲ့ရလိမ့်မည်မဟုတ်။-
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 အပြစ်ဒုစရိုက်သည် ဆိုးယုတ်သောသူတို့ကို ဖျက်ဆီးပြီး ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၏ ရန်သူတို့သည်လည်း အပြစ်ဒဏ်စီရင်ခြင်း ခံရလိမ့်မည်။-
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိ၏အစေခံတို့ကို ကယ်တင်တော်မူလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော့်ကို မှီခိုအားထားသောသူ တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ အပြစ်စီရင်ခြင်း ခံရလိမ့်မည်မဟုတ်။
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.