Salmos 29

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 အိုကောင်းကင်သားတို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို အသိအမှတ်ပြုကြလော့။ ဘုန်းဂုဏ်တော်နှင့် ခွန်အားတို့သည် ထာ၀ရ ဘုရားသခင်နှင့်သာ သက်ဆိုင်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုကြလော့။-
1 Dai ao Senhor , ó filhos dos poderosos, dai ao Senhor glória e força.
2 နာမတော်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်နှင့်သာ သက်ဆိုင်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုကြလော့။ သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်သော ဂုဏ်သရေတော်နှင့် တင့်တယ်တော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ရှိခိုးကိုးကွယ်ကြလော့။
2 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor na beleza da sua santidade.
3 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် ရေပြင်ပေါ်တွင် တည်ရှိတော်မူ၏။ ဘုန်းကြီးတော်မူသော ဘုရားသခင်သည် မိုးထစ်ချုန်းသကဲ့သို့ မြည်ဟည်းတော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ရေများပေါ်တွင် တည်ရှိတော်မူ၏။-
3 A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
4 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် ဘုန်းတန်ခိုးတော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် ဂုဏ်ကျက်သရေနှင့် ပြည့်၀လျက်ရှိ၏။
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
5 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် ထင်းရှူးမွှေးပင်တို့ကို ကျိုးစေတော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် လေဘနွန်မှ ထင်းရှူးမွှေးပင်တို့ကို ချိုးဖဲ့တော်မူ၏။-
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
6 ကိုယ်တော်သည် လေဘနွန်ကို နွားသူငယ်ကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ ဆီရီအုံကိုလည်း ပျိုရွယ်သော နွားသိုးကဲ့သို့လည်းကောင်း ခုန်ပေါက်စေတော်မူ၏။
6 Ele os faz saltar como a um bezerro; ao Líbano e Siriom, como novos unicórnios.
7 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် မီးတောက်မီးလျှံများကို ထွက်ပေါ်လာစေတော်မူ၏။-
7 A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
8 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် တောကန္တာရများကို တုန်လှုပ်စေတော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကာဒက်တော ကန္တာရကို တုန်လှုပ်စေတော်မူ၏။
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် ဝက်သစ်ချပင်တို့ကို ချာချာလည်စေ၍ သစ်တောများကိုလည်း ပြုန်းတီး စေတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏ဗိမာန်တော်တွင် လူအပေါင်းတို့က ဘုန်းတော်ဂုဏ်တော်ရှိစေသတည်းဟု ကြွေးကြော်ကြ၏။
9 A voz do Senhor faz parir as cervas e desnuda as brenhas. E no seu templo cada um diz: Glória!
10 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ရေလှိုင်းလုံးများအထက်တွင် စံပယ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ဘုရင်မင်းမြတ်အဖြစ် ပလ္လင်တော်ပေါ်တွင် အစဉ်ထာ၀ရထိုင်တော်မူ၏။-
10 O Senhor se assentou sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como Rei perpetuamente.
11 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိ၏လူမျိုးတော်အား ခွန်အားကို ပေးတော်မူပါစေ။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အား ငြိမ်းချမ်းသာယာစေခြင်းဖြင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာ ပေးတော်မူပါစေ။
11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.