Salmos 16
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs BKJ
1 အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၌ အကျွန်ုပ် ခိုလှုံအားထားပါ၏၊-
1 Mictã de Davi. Preserva-me, ó Deus; porque em ti eu ponho minha confiança.
2 ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ထာ၀ရဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူပါ၏၊ အကျွန်ုပ်ခံစားရသော ကောင်းကျိုးချမ်းသာဟူသမျှသည် ကိုယ်တော်ပေးသနားတော်မူသော အရာများသာဖြစ်ပါ၏ဟူ၍ ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်အား လျှောက်ထား၏။
2 Ó minha alma, tu disseste ao SENHOR: Tu és meu Senhor; minha bondade não se estende a ti;
3 ကမ္ဘာပေါ်ရှိ သူတော်သူမြတ်တို့သည် အလွန်မြင့်မြတ်ကြ၏။ သူတို့ကို ငါအလွန်နှစ်သက်မြတ်နိုး၏။
3 Mas aos santos que estão na terra, e aos íntegros em quem está todo o meu prazer.
4 အခြားသောဘုရားကို ရွေးချယ်သောသူတို့သည် မိမိတို့၏ပူပင်သောကကို တိုးပွားစေကြ၏။ လူတို့သွန်းလောင်းသော အသွေးပူဇော်သကာကို ငါမဆက်ကပ်လို။ သူတို့၏ အမည်နာမများကိုလည်း ငါ၏နှုတ်ဖျားဖြင့် ရွတ်ဆိုခြင်းမပြုလို။
4 Suas dores se multiplicarão, aqueles que se apressam atrás de outro deus; suas bebidas, ofertas de sangue, eu não oferecerei, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ငါ၏အမွေတော်နှင့် ငါ၏ခွက်ဖလားဖြစ်တော်မူ၏။-
5 O SENHOR é a porção da minha herança e do meu cálice; tu manténs a minha sorte.
6 ငါပိုင်ထိုက်သော နယ်နိမိတ်သည် သာယာသောအရပ်တွင် ကျရောက်လေပြီ။ ငါခံရသောအမွေသည် ကောင်းမြတ်လှပေ၏။
6 As linhas caem-me em lugares agradáveis; sim, eu tenho uma considerável herança.
7 ငါ့ကို အကြံပေးတော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ငါကောင်းချီးပေးပါ၏။ ညဉ့်အခါ၌လည်း ငါ၏နှလုံးသားသည် ငါ့ကို လမ်းညွန်လျက်ရှိ၏။-
7 Eu bendirei o SENHOR que me aconselha; meus rins também me instruem nas temporadas da noite.
8 ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို အမြဲမပြတ်မျက်မှောက်ပြုပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် ငါ၏လက်ယာဘက်တွင် ရှိတော်မူသော ကြောင့် ငါသည် တုန်လှုပ်လိမ့်မည်မဟုတ်။
8 Tenho posto o SENHOR sempre antes de mim; porque ele está à minha mão direita, eu não serei abalado.
9 ထို့ကြောင့် ငါ၏စိတ်နှလုံးသည် ဝမ်းမြောက်၍ ငါ၏ဝိညာဉ်သည် ရွှင်လန်းအားရခြင်းရှိ၏။ ငါ၏ခန္ဓာကိုယ်သည်လည်း လုံခြုံမှုကို ခံစားရ၏။-
9 Portanto meu coração está alegre e a minha glória se regozija; minha carne também descansará na esperança.
10 အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို မရဏနိုင်ငံ၌ စွန့်ပစ်ထားတော်မူလိမ့်မည်မဟုတ်။ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းသောသူကိုလည်း ပုပ်စပ်ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်စေတော်မူလိမ့်မည်မဟုတ်။
10 Porque tu não deixarás minha alma no inferno, nem farás com que o teu Santo veja corrupção.
11 ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်အား အသက်၏လမ်းကို ညွန်ပြတော်မူလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏ အထံတော်၌ ဝမ်းမြောက် ရွှင်လန်းခြင်းနှင့် ပြည့်နှက်လျက်ရှိ၏။ ကိုယ်တော်၏လက်ယာတော်ဘက်၌ အစဉ်ထာ၀ရတည်သော စည်းစိမ်ချမ်းသာရှိပါ၏။
11 Mostrar-me-ás a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há prazeres para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.