Salmos 147
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs VC
1 ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။ ငါတို့၏ဘုရားသခင်ထံသို့ ချီးမွမ်းထောမနာသီချင်းကို သီဆိုခြင်းသည် ကောင်းမြတ်လှပေ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကျေးဇူးပြုသောကြောင့် ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုခြင်းသည် လျော်ကန် သင့်မြတ်လှပေ၏။-
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဂျေရုဆလင်မြို့ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်၍ ရပ်ဝေးတွင် တကွဲတပြားဖြစ်နေသော အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးတို့ကို ပြန်လည်စုရုံးတော်မူ၏။-
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 ကိုယ်တော်သည် စိတ်နှလုံးကြေကွဲသောသူတို့ကို သက်သာပျောက်ကင်းစေတော်မူ၍ သူတို့၏ဒဏ်ရာဒဏ်ချက်များကို စည်းနှောင်ပေးတော်မူ၏။-
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 ကိုယ်တော်သည် ကြယ်တာရာများ၏အရေအတွက်ကို သတ်မှတ်ပေး၍ ကြယ်အားလုံးကို အမည်ပေးတော်မူ၏။-
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 ငါတို့၏ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကြီးမြတ်၍ တန်ခိုးနှင့်ပြည့်စုံတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏ ဉာဏ်ပညာတော်သည် တိုင်းတာ၍ မရနိုင်ချေ။-
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် နိမ့်ကျသောသူတို့ကို ထူမ၍ ဆိုးယုတ်သောသူတို့ကို မြေပေါ်သို့ ပစ်ချတော်မူ၏။
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းလျက် ထာ၀ရဘုရားသခင်အား သီဆိုကျူးအေးကြလော့။ စောင်းကိုတီးလျက် ငါတို့၏ ဘုရားသခင်အား သီချင်းသီဆိုကြလော့။-
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 ကိုယ်တော်သည် ကောင်းကင်ကို မိုးတိမ်များဖြင့် ဖုံးလွှမ်း၍ ကမ္ဘာမြေကြီးအတွက် မိုးရွာစေရန် ပြင်ဆင်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် တောင်ကုန်းများပေါ်၌ မြက်ကိုပေါက်စေတော်မူ၏။-
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 ကိုယ်တော်သည် တိရစ္ဆာန်များနှင့် အော်မြည်တတ်သော ကျီးကန်းငယ်တို့အား အစာရေစာကို ပေးတော်မူ၏။-
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 ကိုယ်တော်သည် မြင်း၏ခွန်အားနှင့် လူ၏လျင်မြန်သောခြေတို့၌ အားရနှစ်သက်တော်မူခြင်း မရှိချေ။-
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 သို့သော် ကိုယ်တော်သည် မိမိကိုကြောက်ရွံ့ရိုသေသောသူများနှင့် မိမိ၏ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်၌ မျှော်လင့်ကိုးစားသော သူများကို နှစ်သက်တော်မူ၏။
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 အိုဂျေရုဆလင်၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုလော့။ အိုဇီအွန်၊ သင်၏ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာ ပြုလော့။-
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် သင်၏တံခါးဘောင်များကို ခိုင်ခန့်စေ၍ သင်၏သားသမီးတို့ကို ကောင်းချီးပေး တော်မူ၏။-
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 ကိုယ်တော်သည် သင်၏နယ်နိမိတ်အတွင်း၌ ငြိမ်းချမ်းသာယာစေ၍ သင့်ကို အကောင်းဆုံးသော ဂျုံစပါးနှင့်ပြည့်၀စေ တော်မူ၏။-
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 ကိုယ်တော်သည် ကမ္ဘာမြေပေါ်သို့ မိမိ၏အမိန့်တော်ကို စေလွှတ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏ အမိန့်စကားတို့သည် အလျင်အမြန်ပျံ့နှံ့လေ၏။-
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 ကိုယ်တော်သည် ဆီးနှင်းကို သိုးမွေးကဲ့သို့ ပျံ့နှံ့စေတော်မူ၍ နှင်းခဲများကို ပြာမှုန့်ကဲ့သို့ကြဲချတော်မူ၏။-
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 ကိုယ်တော်သည် မိုးသီးများကို မုန့်အကျိုးအပဲ့များကဲ့သို့ ကျစေတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်စေလွှတ်သော အအေးဒဏ်ကို မည်သူခံနိုင်မည်နည်း။-
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 ကိုယ်တော်သည် အမိန့်တော်ကို စေလွှတ်သောအခါ ယင်းတို့ကို အရည်ပျော်ကျစေတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် လေကိုတိုက်စေတော်မူ၍ ရေကိုစီးဆင်းစေတော်မူ၏။-
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏ကတိတော်ကို ယာကုပ်အား ကြေညာတော်မူ၍ မိမိ၏ပညတ်ဥပဒေနှင့် သွန်သင်ချက်များကို အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးအား အသိပေးတော်မူ၏။-
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 ကိုယ်တော်သည် မည်သည့်တိုင်းနိုင်ငံနှင့်မျှ ဤကဲ့သို့ပြုတော်မမူခဲ့ချေ။ ထိုသူတို့သည်လည်း ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်များကို မသိကြချေ။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.