Salmos 145

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 အကျွန်ုပ်သည် အကျွန်ုပ်၏ဘုရားနှင့် ဘုရင်ဖြစ်တော်မူသော ကိုယ်တော့်ကိုချီးမြှောက်၍ ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို ကာလအဆက်ဆက် ကောင်းချီးပေးပါမည်။-
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 အကျွန်ုပ်သည် နေ့စဉ်နေ့တိုင်း ကိုယ်တော့်ကို ကောင်းချီးပေး၍ ကာလအစဉ်အဆက် ကိုယ်တော်၏ နာမတော်အား ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။-
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကြီးမြတ်၍ ချီးမွမ်းထောမနာပြုခြင်းကို အလွန်ခံထိုက်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏ ကြီးမြတ်တော် မူခြင်းသည် တိုင်းတာ၍မရနိုင်ပါ။
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 ကိုယ်တော်လုပ်ဆောင်တော်မူသော အမှုအရာတို့ကို လူမျိုးအဆက်ဆက် ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြပါလိမ့်မည်။ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ အံ့ဖွယ်အမှုတို့ကို ထုတ်ဖော်ကြေညာကြလိမ့်မည်။-
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 သူတို့သည် ကိုယ်တော့်ဘုန်းအာနုဘော်၏ ဂုဏ်ကျက်သရေကို ပြောဆိုကြပါလိမ့်မည်။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ အံ့ဖွယ်အမှုအရာတို့ကို ဆင်ခြင်ထောက်ရှုပါမည်။-
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 လူတို့သည် ကြောက်မက်ဖွယ်အမှုတို့ပါဝင်သော ကိုယ်တော်၏တန်ခိုးတော်ကို ကြေညာပြောဆိုကြလိမ့်မည်။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ ကြီးမြတ်တော်မူခြင်းကို ထုတ်ဖော်ကြေညာပါမည်။-
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ အတိုင်းမသိကောင်းမြတ်တော်မူခြင်းကို ပြောဆိုကြ၍ ကိုယ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်တော်မူခြင်းကို ကျယ်လောင်စွာ သီဆိုချီးမွမ်းကြပါလိမ့်မည်။
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကျေးဇူးတော်နှင့်ပြည့်စုံ၍ သနားကရုဏာရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် စိတ်ရှည်သည်းခံ၍ ခိုင်မြဲသော ကရုဏာမေတ္တာတော်နှင့် ကြွယ်၀တော်မူ၏။-
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 ကိုယ်တော်သည် လူအားလုံးအပေါ် ကောင်းမြတ်၍ မိမိဖန်ဆင်းထားသော အရာသတ္တဝါတို့အပေါ် သနားကြင်နာတော်မူ၏။
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ လက်ရာတော်ရှိသမျှတို့သည် ကိုယ်တော့်ကို ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းကြပါလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏ သူတော်သူမြတ်အပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော့်ကို ကောင်းချီးမင်္ဂလာပေးကြပါလိမ့်မည်။-
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 သူတို့သည် ကိုယ်တော့်နိုင်ငံတော်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်နှင့် ကိုယ်တော်၏တန်ခိုးတော်ကို ပြောကြားကြပါလိမ့်မည်။-
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 ဤသို့ဖြင့် လူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်၏ အံ့ဩဖွယ်အမှုတော်များနှင့် နိုင်ငံတော်၏ ဘုန်းကျက်သရေတော်ကို သိရှိလာပါလိမ့်မည်။-
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 ကိုယ်တော်၏ နိုင်ငံတော်သည် အစဉ်ထာ၀ရတည်ရှိသော နိုင်ငံတော်ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းအာဏာတော်သည်လည်း လူမျိုးအစဉ်အဆက် တည်တော်မူပါ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ကတိတော်အားလုံး၌ သစ္စာတည်၍ မိမိပြုလုပ်သော အမှုတို့၌ ကရုဏာမေတ္တာတော်ကို ပြတော်မူ၏။-
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဒုက္ခရောက်နေသောသူတို့ကို ကူညီစောင်မ၍ လဲကျနေသောသူတို့ကို ထူမပေးတော်မူ၏။-
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 လူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော့်ကို မျှော်ကြည့်ကြ၍ ကိုယ်တော်သည် သင့်လျော်သောအချိန်၌ သူတို့အား အစားအစာကို ပေးတော်မူ၏။-
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 ကိုယ်တော်သည် လက်တော်ကိုဖွင့်၍ သက်ရှိသတ္တဝါတိုင်း၏လိုအင်ဆန္ဒကို ဖြည့်ဆည်းပေးတော်မူ၏။-
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိ၏လမ်းတော်တို့တွင် တရားမျှတ၍ မိမိပြုလုပ်တော်မူသော အမှုအရာတို့၌ သနားကရုဏာနှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။-
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိကိုခေါ်တ၍ အသနားခံသူအပေါင်းတို့၏ အနီးတွင်ရှိတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် သစ္စာသမ္မာ တရား၌ ကိုယ်တော့်ကို အသနားခံသောသူအပေါင်းတို့၏ အနီးတွင်ရှိတော်မူ၏။-
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 ကိုယ်တော်သည် မိမိအား ကြောက်ရွံ့ရိုသေသော သူအပေါင်းတို့၏ အလိုဆန္ဒကို ဖြည့်ဆည်းပေးတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏အော်ဟစ်သံကိုလည်း ကြားတော်မူ၍ သူတို့ကိုကယ်တင်တော်မူ၏။-
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိကိုချစ်သော သူအပေါင်းတို့ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူ၏။ သို့သော် ကိုယ်တော်သည် ဆိုးယုတ်သောသူတို့ကို ဖျက်ဆီးသုတ်သင်တော်မူလိမ့်မည်။
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 အကျွန်ုပ်၏နှုတ်သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို အစဉ်ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။ သက်ရှိသတ္တဝါအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းမွန်မြတ်သော နာမတော်ကို ကာလအစဉ်အဆက် ကောင်းချီးပေးကြပါစေ။
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.