Salmos 141
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs ACF
1 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို အော်ဟစ်အသနားခံပါ၏။ အကျွန်ုပ်ထံသို့ အလျင်အမြန် ကြွလာတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို ခေါ်တသောအခါ အကျွန်ုပ်၏အသံကို နားညောင်းတော်မူပါ။-
1 SENHOR, a ti clamo, escuta-me; inclina os teus ouvidos à minha voz, quando a ti clamar.
2 အကျွန်ုပ်၏ဆုတောင်းပတ္ထနာကို မီးရှို့ပူဇော်ရာနံ့သာပေါင်းကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ အကျွန်ုပ်၏လက် ပင့်မြှောက်ခြင်းကို ညဉ့်ဦးယံပူဇော်သကာ ကဲ့သို့လည်းကောင်း မှတ်ယူတော်မူပါ။
2 Suba a minha oração perante a tua face como incenso, e as minhas mãos levantadas sejam como o sacrifício da tarde.
3 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ကို စောင့်ကြပ်ပေးတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ခမ်းတံခါးကို စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။-
3 Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; guarda a porta dos meus lábios.
4 အကျွန်ုပ်သည် မကောင်းမှုကိုပြုသော သူတို့၏အပေါင်းအသင်းတွင် ပါဝင်၍ မိုက်မဲဆိုးယုတ်သော အမှုအရာတို့တွင် အချိန်မကုန်စေခြင်းငှာ အကျွန်ုပ်၏စိတ်နှလုံးကို မကောင်းမှုများဘက်သို့ လှည့်စေတော်မမူပါနှင့်။ ထိုသူတို့၏ စားကောင်းသောက်ဖွယ်များကိုလည်း အကျွန်ုပ်စားရန် ခွင့်ပြုတော်မမူပါနှင့်။
4 Não inclines o meu coração a coisas más, a praticar obras más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma das suas delícias.
5 ဖြောင့်မတ်သောသူသည် အကျွန်ုပ်ကို သနားကရုဏာဖြင့် ရိုက်နှက်ဆုံးမပါစေ။ သို့သော် ဆိုးယုတ်သောသူ၏ဆီဖြင့် အကျွန်ုပ်၏ဦးခေါင်းကို မည်သည့်အခါမျှမလိမ်းကျံပါစေနှင့်။ အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်သည် သူတို့၏ မကောင်းမှုဒုစရိုက်ကို ဆန့်ကျင်၍ အဆက်မပြတ်ဆု တောင်းပတ္ထနာပြုသောကြောင့်ဖြစ်ပါ၏။-
5 Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, será um excelente óleo, que não me quebrará a cabeça; pois a minha oração também ainda continuará nas suas próprias calamidades.
6 သူတို့၏ခေါင်းဆောင်များသည် ချောက်ကမ်းပါးမှ ပစ်ချခြင်းခံကြရသောအခါ အကျွန်ုပ်၏စကားများသည် ဆီလျော်၍ နားညောင်းခံရကြောင်းကို သူတို့သိကြပါလိမ့်မည်။-
6 Quando os seus juízes forem derrubados pelos lados da rocha, ouvirão as minhas palavras, pois são agradáveis.
7 လူတစ်ဦးသည် မြေကိုထွန်၍ တူးဆွသကဲ့သို့ ထိုသူတို့၏အရိုးများသည် မရဏနိုင်ငံ၏ တံခါး၀တွင် ပြန့်ကျဲလျက် ရှိကြလိမ့်မည်။
7 Os nossos ossos são espalhados à boca da sepultura como se alguém fendera e partira lenha na terra.
8 အိုထာ၀ရအရှင် ဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို မျှော်ကြည့်လျက်ရှိပါ၏။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၌ ခိုလှုံကိုးစားပါ၏။ အကျွန်ုပ်ကို အကာအကွယ်မဲ့ ဖြစ်စေတော်မမူပါနှင့်။-
8 Mas os meus olhos te contemplam, ó DEUS o Senhor; em ti confio; não desnudes a minha alma.
9 အကျွန်ုပ်အတွက် သူတို့ထောင်ထားသောထောင်ချောက်မှလည်းကောင်း၊ မကောင်းမှုပြုသူတို့၏ ကျော့ကွင်းမှလည်းကောင်း အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်တော်မူပါ။-
9 Guarda-me dos laços que me armaram; e dos laços corrediços dos que praticam a iniqüidade.
10 အကျွန်ုပ်သည် ထောင်ချောက်မှ လွတ်မြောက်သွားသောအခါ ဆိုးယုတ်သောသူတို့သည် မိမိတို့ထောင်ထားသော ကျော့ကွင်းထဲသို့ အတူတကွကျ ကြပါစေသော်။
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.