Salmos 137

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ငါတို့သည် ဇီအွန်မြို့ကို သတိရကြသောအခါ ဘာဘီလွန်ပြည်၏မြစ်များအနီးတွင် ထိုင်၍ ငိုကြွေးခဲ့ကြ၏။-
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 ငါတို့သည် ထိုအရပ်ရှိ မိုးမခပင်များပေါ်တွင် ငါတို့၏စောင်းများကို ချိတ်ဆွဲခဲ့ကြရ၏။-
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 ငါတို့ကို ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်လာသူများက ငါတို့အား သီချင်းသီဆိုစေကြ၍ ငါတို့ကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူတို့က ဝမ်းမြောက် စရာသီချင်းကို တောင်းခံလျက် ငါတို့အား ဇီအွန်မြို့မှ သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို သီဆိုပြပါလော့ဟု ပြောဆိုကြ၏။
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 ငါတို့သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းထောမနာပြုသော သီချင်းကို တိုင်းတစ်ပါးအရပ်တွင် မည်ကဲ့သို့ သီဆိုနိုင်ကြပါမည်နည်း။-
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 အိုဂျေရုဆလင်၊ ငါသည် သင့်ကို မေ့လျော့မိပါလျှင် ငါ၏လက်ယာလက်သည် မလှုပ်ရှားနိုင်ဘဲ ခြောက်သွေ့သွားပါစေ။-
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 ငါသည် သင့်ကို သတိမရလျှင်သော်လည်းကောင်း၊ သင့်ကို ဝမ်းသာ၍ အပျော်ရွှင်ဆုံးသောမြို့အဖြစ် မသတ်မှတ်လျှင်သော် လည်းကောင်း ငါ၏လျှာသည် အာခေါင်၌ကပ်နေပါစေ။
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဂျေရုဆလင်မြို့ကြီး ကျဆုံးသောနေ့၌ ဤမြို့ကိုဖြိုဖျက်ကြလော့၊ မြို့ရိုးအောက်ခြေတိုင်အောင် ဖြိုချကြလော့ဟု ဧဒွမ်လူမျိုးတို့ပြောဆိုခဲ့ကြသည်ကို သတိရတော်မူပါ။-
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 အိုဘာဘီလွန်၏သမီး၊ ဖျက်ဆီးသူအသင်၊ သင်ပြုခဲ့သမျှအတွက် သင့်ကို လက်စားချေသောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 သင်၏ကလေးသူငယ်တို့ကို ဆွဲကိုင်၍ ကျောက်ဆောင်တွင် ပေါက်သတ်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.