Salmos 108

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 အကျွန်ုပ်၏နှလုံးသည် တည်ကြည်ခိုင်မြဲပါ၏။ အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏နှလုံးသည် တည်ကြည်ခိုင်မြဲပါ၏။ အကျွန်ုပ်သည် တေးသီချင်းစပ်၍ သီဆိုကျူးအေးပါမည်။-
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e darei louvores até com a minha glória.
2 အိုငါ့ဝိညာဉ်၊ နိုးထပါလော့။ စောင်းကြီးစောင်းငယ်တို့၊ နိုးထကြလော့။ ငါသည် အရုဏ်ဦးကို နိုးထစေမည်။-
2 Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
3 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် လူမျိုးအပေါင်းတို့အလယ်တွင် ကိုယ်တော့်ကို ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းပါမည်။ အကျွန်ုပ်သည် လူမျိုးတကာတို့အလယ်တွင် ကိုယ်တော့်ကိုချီးမွမ်းဧကျူးပါမည်။-
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei louvores entre as nações.
4 အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်သည် ကောင်းကင်ယံတို့ထက်မြင့်မား၍ ကိုယ်တော်၏ သစ္စာတော်သည် မိုးတိမ်များထိတိုင်အောင် ရောက်ပါ၏။
4 Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até às mais altas nuvens.
5 အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် ကောင်းကင်ယံအထက်တိုင် ချီးမြှောက်ခြင်းကို ခံရပါစေ။ ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်သည်လည်း ကမ္ဘာမြေပြင်တစ်ဝန်းလုံးကို လွှမ်းမိုးတော်မူစေသတည်း။-
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra.
6 ကိုယ်တော်ချစ်မြတ်နိုးသောသူတို့ လွတ်မြောက်စေရန် ကိုယ်တော်၏ လက်ယာလက်တော်ဖြင့် ကယ်တင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့ကို နားညောင်းတော်မူပါ။
6 Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
7 ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏သန့်ရှင်းရာဌာန၌ ကတိထားတော်မူသည်ကား ငါသည် အောင်ပွဲခံ၍ ရှီကိမ်မြို့ကိုပိုင်းခြား၍ ဆုကော့ချိုင့်ဝှမ်းကို ခွဲဝေပေးမည်။-
7 Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei; repartirei a Siquém, e medirei o vale de Sucote.
8 ဂိလတ်ပြည်ကို ငါပိုင်၏။ မာနားဆေပြည်ကိုလည်း ငါပိုင်၏။ ဧဖရိမ်ပြည်သည် ငါ၏သံခမောက်ဖြစ်၍ ဂျုဒပြည်သည်လည်း ငါ၏ရာဇလှံတံဖြစ်၏။-
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; e Efraim a força da minha cabeça, Judá o meu legislador.
9 မောဘပြည်သည် ငါ၏ရေဆေးဇလုံဖြစ်ပြီး ဧဒွမ်ပြည်ပေါ်၌ ငါ၏ဖိနပ်များကို ငါချထားမည်။ ဖိလစ္စတင်းပြည်ပေါ်တွင် အောင်ပွဲဖြင့် ငါကြွေးကြော်မည် ဟု မိန့်တော်မူ၏။
9 Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Filístia jubilarei.
10 မည်သူသည် ငါ့ကိုခံတပ်မြို့တော်သို့ ခေါ်ဆောင်သွားမည်နည်း။ မည်သူသည် ငါ့ကိုဧဒွမ်သို့ ဦးဆောင်လမ်းညွန်မည်နည်း။-
10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်တို့ကို စွန့်ပစ်ထားတော်မူသည် မဟုတ်ပါလော။ အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်တို့၏စစ်တပ်များနှင့် ချီတက်တော်မမူတော့ပေ။-
11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 ရန်သူများကို ဆန့်ကျင်တိုက်ခိုက်ရန် အကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီမစတော်မူပါ။ အကြောင်းမူကား လူသားတို့၏ကူညီမှုသည် အချည်းနှီးပင်ဖြစ်ပါ၏။-
12 Dá-nos auxílio para sair da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 ဘုရားသခင်နှင့်အတူ အကျွန်ုပ်တို့သည် ရဲရင့်စွာတိုက်ခိုက်နိုင်ပေလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်သာလျှင် အကျွန်ုပ်တို့၏ရန်သူများကို နှိမ်နင်းတော်မူလိမ့်မည်။
13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.