Provérbios 20

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 စပျစ်ရည်သည် မထီမဲ့မြင်ပြုတတ်၏။ သေရည်သေရက်သည် ရုန်းရင်းဆန်ခတ်ဖြစ်စေတတ်၏။ ၎င်းတို့ကြောင့် လမ်းလွဲသောသူသည် အသိပညာမရှိပေ။-
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 ရှင်ဘုရင်၏အမျက်ဒေါသသည် ခြင်္သေ့တစ်ကောင်၏ဟိန်းဟောက်သံနှင့်တူ၏။ ရှင်ဘုရင်ကိုအမျက်ထွက်စေသော သူသည် လည်း မိမိ၏အသက်ကိုဆုံးရှုံးရ၏။-
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 ခိုက်ရန်ဒေါသကို ရှောင်ရှားနိုင်သောသူသည် ဂုဏ်သရေရှိ၏။ မိုက်မဲသောသူတိုင်းသည် ခိုက်ရန်ဒေါသဖြစ်လွယ်၏။-
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 ပျင်းရိသူသည် ဆောင်းရာသီတွင် မထွန်ယက်။ သို့ဖြစ်၍ ကောက်ရိတ်သိမ်းချိန်တွင် သူသည် မည်သည့် အသီးအနှံကို မျှမရချေ။-
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 လူ၏အတွင်းစိတ်ထဲရှိ အကြံအစည်တို့သည် နက်ရှိုင်းသောသမုဒ္ဒရာရေနှင့်တူ၏။ သို့သော် အသိဉာဏ်ရှိသောသူသည် ၎င်းတို့ကို ခပ်ယူ၏။-
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 များစွာသောလူတို့သည် မိမိကိုယ်မိမိ သစ္စာရှိသည်ဟု ကြွေးကြော်တတ်ကြ၏။ ယုံကြည်ထိုက်သောသူကိုမူကား မည်သူရှာဖွေ တွေ့ရှိနိုင်ပါသနည်း။-
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 ဖြောင့်မတ် သောသူသည် အပြစ်ကင်းမဲ့စွာနေထိုင်၏။ သူ၏သားစဉ် မြေးဆက်တို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။-
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 ရှင်ဘုရင်သည် တရားပလ္လင်ပေါ်တွင်ထိုင်သောအခါ မကောင်းသောအမှု မှန်သမျှတို့ကို မိမိ၏မျက်စိများဖြင့် ဖယ်ရှားတတ် ၏။-
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 ငါသည် ငါ၏စိတ်နှလုံးကို စင်ကြယ်စေပြီ။ ငါသည် အပြစ် နှင့်ကင်းလွတ်သောသူဖြစ်၏ဟူ၍ မည်သူဆိုနိုင်မည်နည်း။-
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 မမှန်ကန်သောအလေးချိန်ခွင်များနှင့် မမှန်ကန်သောအတိုင်းအတာများကို ထာ၀ရဘုရားသခင်စက် ဆုပ်ရွံရှာတော်မူ၏။-
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 ကလေးသူငယ်တစ်ဦးပင်လျှင် မိမိ ၏အကျင့်စာရိတ္တဖြူစင်ခြင်းရှိ၊ မရှိကို မိမိ၏အပြုအမူအား ဖြင့်သိနိုင်၏။-
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 ကြားတတ်သော နားနှင့် မြင်တတ်သော မျက်စိတို့ကို ထာ၀ရဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။-
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 အအိပ်မက်သောသူသည် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်လိမ့်မည်။ နိုးကြားစွာနေလော့။ သင့်တွင် ဝမ်းစာအလျှံပယ်ပေါများ လိမ့်မည်။-
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 ပစ္စည်းမကောင်းပါ၊ မကောင်းပါဟု ဈေးဝယ် သူက ဆိုတတ်၏။ သို့သော် သူသည် ဈေးဝယ်ပြီး ပြန်သောအခါ မိမိဝယ်ယူ သောပစ္စည်းမည်မျှကောင်းကြောင်း ကို ဝါကြွားပြောဆိုတတ်၏။-
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 ရွှေရှိ၏။ အဖိုးတန်ရတနာ များလည်းများစွာရှိ၏။ သို့ရာတွင် ပညာသတိနှင့်ပြည့်စုံ သောနှုတ်သည် ရှားပါးသော အဖိုးတန် ရတနာတစ်ပါးဖြစ်၏။-
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 သူစိမ်းအတွက် အာမခံသောသူ၏ဝတ်ရုံကို ယူထားလော့။ လူမျိုးခြားတို့အတွက် အာမခံခြင်းဖြစ်လျှင် ယင်းကို အပေါင် ပစ္စည်းအဖြစ်သိမ်းထားလော့။
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 မသမာသောနည်းဖြင့်ရရှိသောအစားအစာသည် စားသောက်သူအတွက် ချိုမြိန်သော်လည်း အဆုံးတွင် ထိုသူ၏ခံတွင်းသည် ကျောက်စရစ်ခဲများနှင့်ပြည့်နှက် နေလိမ့်မည်။-
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 အကြံကောင်းဉာဏ်ကောင်းကို ရှာဖွေခြင်းအားဖြင့် စီမံကိန်းများပြုလုပ်လော့။ ကောင်းသော လမ်းညွှန်ခြင်းကို ရယူပြီးမှ စစ်ခင်းလော့။-
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 အတင်းအဖျင်း ပြောဆိုတတ်သူသည် လျှို့ဝှက်သောအရာတို့ကိုဖော်ထုတ်၏။ ထို့ကြောင့် မိုက်မဲစွာစကားပြောဆိုသော သူကို ရှောင်ကြဉ်လော့။-
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 လူတစ်ဦးသည် မိမိ၏အမိ၊ သို့မဟုတ် အဖအား ကျိန်ဆဲလျှင် ထိုသူ၏မီးခွက်သည် ထူထပ်သောအမှောင်ထုတွင် ငြိမ်းသွား ရလိမ့်မည်။-
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 အစဦး၌ လွယ်ကူလျင်မြန်စွာရရှိသောဥစ္စာဓနသည် နောက်ဆုံးတွင် အမင်္ဂလာဖြစ်လိမ့်မည်။-
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 ငါရန်တုံ့ပြန်မည်ဟူ၍ မဆိုလေနှင့်။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို စောင့်ငံ့လော့။ ကိုယ်တော်သည် သင့်ကိုကယ်တင်တော် မူလိမ့်မည်။-
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 မမှန်ကန်သောအလေးများကို ထာ၀ရဘုရားသခင်စက်ဆုပ် ရွံရှာ၍ မဖြောင့်မတ်သောချိန်ခွင်များကိုလည်း ကိုယ်တော် နှစ်သက်တော်မမူ။-
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 လူတစ်ဦးလျှောက်လှမ်းရမည့် လမ်းတို့ကို ထာ၀ရဘုရားသခင်စီရင်တော်မူသည်ဖြစ်၍ လူသည် မိမိလျှောက်လှမ်းရာလမ်းကို မည်သို့နားလည် နိုင်မည်နည်း။-
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 တစ်စုံတစ်ခုကို မဆင်ခြင်ဘဲ ဘုရားသခင်အား ဆက်ကပ်ပူဇော်ပြီးမှ မိမိ၏ကတိသစ္စာများကို ထောက်ရှုဆင်ခြင်ခြင်းသည် လူတစ်ဦးအတွက် ကျော့ကွင်းတစ်ခုသဖွယ်ဖြစ်၏။-
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 ပညာရှိသောရှင်ဘုရင်သည် လူမိုက်တို့ကိုခွဲခြားနုတ်ပယ်၍ သူတို့အား စပါးလှေ့သော ဘီးနှင့်ဖိနင်းလိမ့်မည်။-
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 လူသား၏ဝိညာဉ်သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၏မီးခွက်ဖြစ်၏။ ၎င်းသည် လူ၏အတွင်း စိတ်ထဲ၌ရှိသမျှတို့ကို မတွေ့တွေ့ အောင်ရှာဖွေတတ်၏။-
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 မေတ္တာနှင့်သစ္စာတရားသည် ရှင်ဘုရင်ကို စောင့်ရှောက်၏။ သူသည် မိမိ၏ရာဇပလ္လင်ကို ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်ခြင်းဖြင့် ပိုမိုခိုင်မြဲစေ၏။-
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 လူငယ်တို့၏ဘုန်းသည်ကား သူတို့၏လက်ရုံးရည်ဖြစ်ပြီး လူအိုတို့၏လှပတင့်တယ်ခြင်းကား သူတို့၏ဆံဖြူခြင်း ပေတည်း။-
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 အနာတရဖြစ်စေ သောရိုက်နှက်ခြင်းသည် မကောင်းမှုကို သန့်စင်စေပြီး ကြိမ်ဒဏ်သည် အတွင်းစိတ်ကိုသန့်ရှင်းစေ၏။
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.