Provérbios 15

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 နူးညံ့သိမ်မွေ့သောအဖြေတစ်ခုသည် အမျက်ဒေါသကို ဖယ်ရှားပစ်၏။ ကြမ်းတမ်းပြင်းထန် သောစကားတစ်ခွန်းမူကား အမျက်ဒေါသကို လှုံ့ဆော်ပေး၏။-
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 ပညာရှိ၏လျှာသည် အသိပညာကို ချီးကျူး၏။ ရူးမိုက်သူ၏နှုတ်မူကား မိုက်မဲသောအရာများကို ထုတ် ဖော်ပြ၏။-
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏မျက်စိတော်များသည် နေရာတိုင်းတွင်ရှိပြီး လူဆိုးနှင့် လူကောင်းတို့ကိုအခါ မလပ်စောင့်ကြည့်လျက် နေတော်မူ၏။-
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 နူးညံ့သိမ်မွေ့ စွာပြောဆိုတတ်သောလျှာသည် အသက်၏သစ်ပင် ဖြစ်၏။ လိမ်လည်လှည့်ဖြားတတ်သောလျှာမူကား စိတ် နှလုံးကိုပျက်ပြားစေ၏။-
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 ရူးမိုက်သူတစ်ဦးသည် မိမိဖခင်၏ဆုံးမသွန်သင်မှုကို မထီလေးစားပြု၏။ သို့သော် ဆုံးမ ပဲ့ပြင်မှုကိုနာယူသူဟူသမျှသည် ပညာအမြော်အမြင်ရှိ ခြင်းကိုပြ၏။-
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 ဖြောင့်မတ်သောသူ၏အိမ်တွင် အဖိုးတန်ရတနာများစွာရှိ၏။ ယုတ်မာသောသူတို့၏ဥစ္စာသည်ကား သူတို့ကို ဘေးဒုက္ခ ရောက်စေ၏။-
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 ပညာအမြော်အမြင်ရှိသောသူ၏နှုတ်ခမ်းများသည် အသိပညာကိုပျံ့နှံ့စေ၏။ ရူးမိုက်သောသူတို့၏နှလုံးသားမူကား ထိုသို့ မဟုတ်ပေ။-
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဆိုးယုတ်သော သူတို့၏ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ရွံရှာမုန်းတီးတော်မူ၏။ ဖြောင့်မတ်သောသူ၏ ဆုတောင်း ပတ္ထနာသည်ကား ကိုယ်တော့်ကိုကျေနပ်နှစ်သက်စေ၏။-
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဆိုးယုတ်သောသူ၏လမ်းစဉ်ကို ရွံရှာမုန်းတီးတော်မူ၏။ သို့သော် ကိုယ်တော်သည် ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်မှုနောက် သို့လိုက်သောသူကို ချစ်မြတ်နိုးတော်မူ၏။-
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 လမ်းမှန်ကို စွန့်ခွာသူအတွက် တင်းကျပ်သောထိန်းကျောင်းသွန်သင်ခြင်းရှိ၏။ ဆုံးမပဲ့ပြင်မှုကို မုန်းတီးသူသည် သေရလိမ့် မည်။-
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 သေခြင်းနှင့် ပျက်စီးခြင်းတို့သည် ထာ၀ရဘုရား သခင်၏မျက်မှောက်တော်တွင် သိသာထင်ရှားစွာရှိနေ သည်ဖြစ်၍ လူသားတို့၏နှလုံးသားများအတွက် မည်မျှလောက်ပို၍ သိသာထင်ရှားပါမည်နည်း။-
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 မထီလေးစား ပြုသောသူသည် ဆုံးမပဲ့ပြင်မှုကို မခံယူလိုချေ။ သူသည် ပညာရှိတို့ထံ ချဉ်းကပ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။-
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 ပျော်ရွှင် သောနှလုံးသားသည် မျက်နှာကို ရွှင်လန်းစေ၏။ သို့သော် စိတ်နှလုံးကြေကွဲမှုကြောင့် စိတ်ဓာတ်ပျက်ပြားရ၏။-
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 အသိဉာဏ်ရှိသောနှလုံးသားသည် အသိတရားကို ရှာ ဖွေ၏။ ရူးမိုက်သောသူ၏နှုတ်မူကား မိုက်မဲမှုကိုသာ မှီ၍ ရှင်သန်၏။-
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်သော သူတို့၏နေ့ရက်တိုင်းသည် မကောင်းချေ။ အစဉ်ပျော်ရွှင်တတ်သောသူ ၏စိတ်နှလုံး၌မူကား အမြဲတစေပွဲကျင်းပလျက်ရှိ၏။-
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 ပစ္စည်းဥစ္စာအနည်းငယ်သာရှိပြီး ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းသည် ပစ္စည်းဥစ္စာကြွယ်၀ပြီး ပူပင်သောကရောက် နေသည့်ဘ၀ထက် ပို၍ကောင်း၏။-
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 မိမိအပေါ် မေတ္တာထားသူများနှင့်အတူ အသီးအရွက်ဟင်းကိုစား ရခြင်းသည် မိမိအပေါ် ရန်လိုမုန်းထားသူများနှင့်အတူ အမဲဟင်းလျာကိုစားရခြင်းထက် ပို၍ကောင်း၏။-
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 ဒေါသကြီးသူသည် ပြင်းထန်သောသဘောကွဲလွဲမှုများဖြစ် ပေါ်စေရန် နှိုးဆွပေး၏။ စိတ်ရှည်သည်းခံသောသူသည် ကား အငြင်းပွားမှုကို ချုပ်ငြိမ်းစေ၏။
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 ပျင်းရိသောသူ၏ခရီးလမ်းသည် ဆူးညှောင့်ပေါများ လှ၏။ ဖြောင့်မတ်သောသူ၏ခရီးလမ်းမူကား ညီညာပြန့်ပြူးသော လမ်းမကြီးပင်ဖြစ်သတည်း။-
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 ပညာရှိသော သားသည် မိမိဖခင်၏ပျော်ရွှင်ခြင်းဖြစ်၏။ ရူးမိုက်သော သားမူကား မိမိ၏မိခင်ကို ရှုတ်ချပစ်ပယ်၏။-
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 ရူးမိုက်သော အရာသည် အသိဉာဏ်ကင်းမဲ့သူကို အားရနှစ်သက်စေ ၏။ နားလည်သိမြင်တတ်သူမူကား ဖြောင့်မတ်သော လမ်းစဉ်အတိုင်း လျှောက်လှမ်း၏။-
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 အကြံဉာဏ်ပေးမှု မရှိသောစီမံကိန်းများသည် ပျက်ပြားတတ်ပြီး အကြံပေး သူအမြောက်အမြားရှိပါက အောင်မြင်တတ်၏။-
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 ဆီလျော်သောအဖြေကို ပေးနိုင်သူတစ်ဦးသည် ဝမ်းသာကြည်နူးမှုကိုတွေ့ရှိသည်ဖြစ်၍ အချိန်အခါနှင့်ကိုက်ညီ စွာထွက်ဆို သော စကားတစ်ခွန်းသည် ကောင်းမွန်လှပေ၏။-
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 ပညာရှိသည် ဘ၀လမ်းကြောင်းရွေးချယ်ရာ၌ သူ့အား မရဏနိုင်ငံသို့ သက်ဆင်းစေမည့်လမ်းကို ရှောင် ကွင်းနိုင်ခြင်းငှာ အထက်သို့ရောက်စေမည့်လမ်းကိုသာ လိုက်လေ့ရှိ၏။-
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မာနထောင် လွှားသူ၏အိမ်ကို ဖြိုချတော်မူ၏။ သို့သော် ကိုယ်တော် သည် မုဆိုးမ၏အိုးအိမ်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူ၏။-
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဆိုးယုတ်သောသူတို့၏ အကြံအစည်များကို ရွံရှာမုန်းတီးတော်မူ၏။ ဖြူစင်သန့်ရှင်းသော သူတို့၏အကြံအစည်တို့သည်ကား ကိုယ်တော့်ကို နှစ်သက်ကျေနပ်စေ၏။-
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 မတရားသဖြင့်ရသော အကျိုးအမြတ်၌ လောဘကြီးသူများသည် မိမိတို့၏အိမ်ထောင်စုကိုဒုက္ခရောက်စေ၏။ တံစိုး လက်ဆောင်များကို လက်မခံလိုသောသူသည်ကား အသက်ရှင်လိမ့်မည်။-
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 ဖြောင့်မတ်သောသူသည် အဖြေပေးရန် စဉ်းစားချင့်ချိန်၏။ ဆိုးယုတ်သောသူသည်ကား အကျိုးယုတ်စေမည့်စကား များထွက်လာတတ်၏။-
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဆိုးယုတ်သောသူတို့နှင့် လွန်စွာပင် ဝေးကွာတော်မူ၏။ သို့သော် ကိုယ်တော်သည် ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၏ဆု တောင်းသံကို နားညောင်းတော်မူ၏။-
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 မျက်စိအလင်းသည် နှလုံးသားကို ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်စေပြီး သတင်းကောင်းသည်လည်း အရိုးများကိုအား ဖြည့်တင်း ပေး၏။-
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 အသက်ရှင်ခြင်းကိုပေးသောပဲ့ပြင်ဆုံးမမှုကို နားထောင်သူသည် ပညာရှိတို့အလယ်၌ နေရတတ်၏။-
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 ဆုံးမသွန် သင်မှုကိုဥပေက္ခာပြုသူသည် မိမိကိုယ်ကို မလေးမစား ပြုရာရောက်၏။ ပဲ့ပြင်ဆုံးမမှုကို နာခံသောသူမူကား သိ နားလည်ခြင်းကိုရ၏။-
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်းသည် ဉာဏ်ပညာကို သင်ယူခြင်းပင်ဖြစ်၏။ ဂုဏ်ပြုခြင်းကိုမခံယူမီ နှိမ့်ချခြင်း ရှိရမည်ဖြစ်၏။
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.