1 Tessalonicenses 5

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ညီအစ်ကိုတို့၊ ဤအမှုအရာများဖြစ်ပျက်မည့် အချိန်ကာလတို့နှင့် ပတ်သက်၍မူကား သင်တို့ထံ စာရေးရန်မလိုအပ်ပေ။-
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 အကြောင်းမူကား သခင်ဘုရား၏နေ့ရက်သည် ညအချိန်သူခိုးလာသကဲ့သို့ ကျရောက်လာမည်ဖြစ်ကြောင်းကို သင်တို့ကိုယ်တိုင်သိကြ၏။-
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်းနှင့် လုံခြုံမှုရှိသည်ဟု လူတို့ပြောဆိုကြသောအခါတွင် ကိုယ်ဝန်ဆောင်မိန်းမ၌ သားဖွားခြင်း ဝေဒနာရုတ်တရက်သက်ရောက်သကဲ့သို့ ပျက်စီးခြင်းသည်လည်း ရုတ်တရက် သင်တို့အပေါ်သို့ ကျရောက်လိမ့်မည်။ ထိုအခါ လွတ်မြောက်ရာလမ်းရှိလိမ့်မည်မဟုတ်။-
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 သို့ရာတွင် ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် မှောင်မိုက်ထဲတွင်နေသောသူများ မဟုတ်သောကြောင့် ထိုနေ့ရက်သည် သူခိုးကဲ့သို့ ရောက်လာသည်ကို သင်တို့အံ့ဩကြရလိမ့်မည်မဟုတ်။-
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 အကြောင်းမူကား သင်တို့အားလုံးသည် အလင်း၏သားသမီးများနှင့် နေ့အချိန်၏ သားသမီးများဖြစ်ကြ၏။ ငါတို့သည် ညအချိန်နှင့် မှောင်မိုက်ခြင်း၏သားသမီးများ မဟုတ်ကြချေ။-
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 သို့ဖြစ်၍ ငါတို့သည် အခြားသူများကဲ့သို့ အိပ်ပျော်၍မနေသင့်ပေ။ ငါတို့သည် နိုးကြားနေကြလျက် အေးဆေးတည်ငြိမ်စွာ ရှိကြရမည်။-
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 အကြောင်းမူကား အိပ်ပျော်သောသူတို့သည် ညအချိန်၌ အိပ်ပျော်ကြ၏။ သောက်စားမူးယစ်သော သူတို့သည်လည်း ညအချိန်၌ သောက်စားမူးယစ်ကြ၏။-
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 သို့သော် ငါတို့သည် နေ့အချိန်နှင့် သက်ဆိုင်သောသူများ ဖြစ်ကြသောကြောင့် အေးဆေးတည်ငြိမ်စွာရှိကြလော့။ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ရင်အုပ်တန်ဆာကဲ့သို့ ဝတ်ဆင်ကြလျက် ကယ်တင်ခြင်း၌ မျှော်လင့်ခြင်းကို သံခမောက်ကဲ့သို့ ဆောင်းကြစို့။-
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို အမျက်တော်သင့်စေရန် ရည်မှန်းထားတော်မူသည်မဟုတ်ဘဲ ငါတို့၏သခင် ယေဇူး ခရစ်တော်အားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းခံရစေရန် ရည်မှန်းထားတော်မူ၏။-
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ငါတို့သည် အသက်ရှင်လျက်ရှိသည်ဖြစ်စေ၊ သေလွန်လျက်ရှိသည်ဖြစ်စေ ကိုယ်တော်နှင့်အတူ အသက်ရှင်ခွင့်ကို ရရှိနိုင်ကြရန် ကိုယ်တော်သည် ငါတို့အတွက် အသေခံတော်မူခဲ့၏။-
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 ထို့ကြောင့် သင်တို့သည် အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး အားပေးကူညီ၍ ယခုသင်တို့ ပြုလုပ်နေကြသကဲ့သို့ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ပျိုးထောင်ပေးကြလော့။
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့အလယ်တွင် အမှုတော်ထမ်း၍ သခင်ဘုရား၌ သင်တို့ကိုဦးဆောင်လျက် ဆုံးမသွန်သင်သော သူတို့အား ကြည်ညိုလေးစားကြရန် ငါတို့တောင်းဆိုပါ၏။-
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 သူတို့ထမ်းဆောင်ခဲ့သော အမှုတော်ကြောင့် သူတို့ကို အလွန်လေးစားရိုသေ၍ ချစ်ခင်ကြပါလော့။ သင်တို့အချင်းချင်း သင့်မြတ်ကြလျက် ငြိမ်းချမ်းစွာ နေထိုင်ကြလော့။-
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့အား ငါတို့တိုက်တွန်းနှိုးဆော်သည်ကား ပျင်းရိသောသူတို့ကို ဆုံးမကြလော့။ စိတ်အားငယ်သောသူတို့ကို အားပေးနှစ်သိမ့်ကြလော့။ အားနည်းသောသူတို့ကို ကူညီကြလော့။ ထိုသူအားလုံးတို့အပေါ် စိတ်ရှည်သည်းခံကြလော့။-
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 သင်တို့တွင် မည်သူမျှ ရန်ကိုရန်ချင်း မတုံ့ပြန်ကြစေရန် သတိပြုကြလော့။ အချင်းချင်းအပေါ်တွင်လည်းကောင်း၊ အားလုံးအပေါ်တွင်လည်းကောင်း အစဉ်ကောင်းကျိုးပြုကြလော့။-
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 အစဉ်အမြဲဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းကြလော့။-
16 Regozijai-vos sempre.
17 ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုခြင်းကို အဆက်မပြတ်ပြုလုပ်ကြလော့။-
17 Orai sem cessar.
18 အခြေအနေအမျိုးမျိုး၌ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။ အကြောင်းမူကား ဘုရားသခင်သည် ခရစ်တော်ယေဇူး၌ ရှိသော သင်တို့အား ဤသို့ပြုလုပ်စေခြင်းငှာ အလိုရှိတော်မူ၏။-
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 ဝိညာဉ်တော်ကို မတားဆီးကြ နှင့်။-
19 Não extingais o Espírito;
20 ပရောဖက်ဉာဏ်ဖြင့်ဟောပြောချက်များကို မလေးမစားမပြုကြနှင့်။-
20 não desprezeis as profecias,
21 အရာရာတိုင်းကို လေ့လာစမ်းသပ်၍ ကောင်းသောအရာကို အခိုင်အမာဆုပ်ကိုင်ထားကြလော့။-
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 မကောင်းသောအရာဟူသမျှကို ရှောင်ရှားကြလော့။
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်း၏အရှင် ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်တိုင် သင်တို့ကို အပြည့်အဝ သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်စေရန် ပြုလုပ်တော်မူပါစေ။ ငါတို့၏သခင် ယေဇူးခရစ်တော် ကြွလာတော်မူသောအခါ သင်တို့၏စိတ်နှလုံး၊ ဝိညာဉ်နှင့်ကိုယ်ခန္ဓာ တို့သည် တည်ကြည်ခိုင်မာ၍ အပြစ်တင်ခြင်းမှ ကင်းလွတ်ရန် ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ခြင်း ခံရပါစေ။-
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 သင်တို့ကို ခေါ်တော်မူသောသခင်သည် သစ္စာတည်တော်မူသောကြောင့် ဤသို့ပြုလုပ်တော်မူလိမ့်မည်။
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့အတွက် ဆုတောင်းပေးကြပါလော့။
25 Irmãos, orai por nós.
26 ညီအစ်ကိုအားလုံးတို့ကို သန့်ရှင်းသောအနမ်းဖြင့် နှုတ်ဆက်ကြလော့။-
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 ဤစာကိုလည်း ညီအစ်ကိုအားလုံးတို့အား ဖတ်ပြရန် သခင်ဘုရားအားဖြင့် သင်တို့ကို ညွှန်ကြားလိုက်၏။
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 ငါတို့သခင် ယေဇူးခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့နှင့်အတူ ရှိပါစေသော်။
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.