Salmos 30

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (По слав. 29) Псалм. Песен при освещението на дома. Псалм на Давид. Ще те превъзнасям, ГОСПОДИ, защото Ти си ме избавил, и не си оставил да тържествуват над мен враговете ми.
1 Exaltar-te-ei, ó Senhor , porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 ГОСПОДИ, Боже мой, към Теб извиках и Ти ме изцели.
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 ГОСПОДИ, Ти си извел душата ми от Шеол; опазил си ме жив, за да не сляза в рова.
3 Senhor , fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Пейте псалми на ГОСПОДА, вие, Негови светии, и възхвалявайте паметта на Неговата святост!
4 Cantai ao Senhor , vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
5 Защото гневът Му е за миг, а благоволението Му е за живот; вечер пренощува плач, а сутринта е радост.
5 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida; o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 А в благополучието си аз казвах: Няма да се поклатя до века!
6 Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais.
7 ГОСПОДИ, с благоволението Си Ти беше укрепил планината ми. Ти скри лицето Си и аз се ужасих.
7 Tu, Senhor , pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 Към Теб, ГОСПОДИ, извиках и на Господа се помолих:
8 A ti, Senhor , clamei, e ao Senhor supliquei.
9 Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Прахът ще Те слави ли? Ще възвестява ли Твоята истина?
9 Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura, te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
10 Послушай, ГОСПОДИ, и се смили над мен; ГОСПОДИ, бъди ми помощник!
10 Ouve, Senhor , e tem piedade de mim; Senhor , sê o meu auxílio.
11 Обърнал си плача ми в радост за мен; съблякъл си ми вретището и си ме препасал с радост,
11 Tornaste o meu pranto em folguedo; tiraste o meu cilício e me cingiste de alegria;
12 за да Те възпява душата ми и да не млъква. ГОСПОДИ, мой Боже, вечно ще Те славя!
12 para que a minha glória te cante louvores e não se cale; Senhor , Deus meu, eu te louvarei para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.