Números 2
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.