Números 2
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
3 Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
3 — ausente —
4 и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
4 — ausente —
5 До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
5 — ausente —
6 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
6 — ausente —
7 И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
7 — ausente —
8 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
8 — ausente —
9 Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
10 Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
10 — ausente —
11 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
11 — ausente —
12 До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
12 — ausente —
13 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
13 — ausente —
14 И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
14 — ausente —
15 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
15 — ausente —
16 Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
18 Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
18 — ausente —
19 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
19 — ausente —
20 До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
20 — ausente —
21 и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
21 — ausente —
22 И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
22 — ausente —
23 и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
23 — ausente —
24 Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
25 Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
25 — ausente —
26 и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
26 — ausente —
27 До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
27 — ausente —
28 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
28 — ausente —
29 И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
29 — ausente —
30 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
30 — ausente —
31 Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.