Tiago 4
bswl (BSWL) vs NVI
1 Isin orroo kagira jereenna engge eetikko taɂemeetettotta? Isin orroo kaɂolamara halchchakkisinkko lakkoyoya?
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Kooko helayiin halchchaattan, ayesuun goɂameen lakkohelayinattaan; lagadattaan; aaloo halchchaattan, helayiinna lakkodaanddaattan. Iinsse inggaamattaan, jereen shafatattan, lakkoɂebaattan kadootattaan kooko lakkohelayinattaan.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Ebaayinnattan; ayesuun goɂameen lakkoɂatayinattan, kaɂebaattanna metekkisinuun geggeloo osooyeti k'oppaa kameellannee halchchaa mankkollee maraanya.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Osharmut'attan, alamine wota geelanjje kaatano Waanne wota diina laano lakkokassaanya? Haanssun alamine wota geelanjje kaayin kadootatara dubba diina kawaa laara.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Goorttun noo orroo Waa kabariisera ayyaana «Aaloo haɂusatara» amaa mas'aafa k'ulluukki kaɂayeesera adda kahesiro aani laara?
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Ayesuun goɂameen sino jiinase sisara, mas'aafa k'ulluukkinna, «Waa koorameessajjool diidara, fayyankkanɂi goɂameen sino sisara» kakkoonɂamera hikkanunya.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Goortta isiɂoottisin Waawuun sisayeen, durrisana diidaa, isinkkona fakkimirowa.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Waa tos gabbalama, usuna isin tos gabbalamirowa. Isin c'ubbaalessaal genennoɂoottisin muc'c'isayeen, isin k'ofa lamaa haggattola ollaattan wodanattisin muc'c'isayeen.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 C'annak'ama; gaddaa; ooyeen; osolkkisin oottan tos, geggeloɂoottisinna gadda tos haɂiggilssameen.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Goottaa horee isiɂoottisin yerasayeen, usuna isin t'ok'k'i t'ok'k'i isirowa.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Abbilaalttee, isiɂisirroo aroohimatteen, abbikkeessa kahimataranna abbikkeessa gutiinna kafirddaara seera gutii tameellan ayeesara, seera gutiinna firddaara. Seera gutii gofirddite kafirddatto kuwaarre seera kaɂooratto lakkotto.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Seera kasisarana kafirddara Waa koo kaalaalya, usuna haasinna baasin kadanddaroya, ayesuun goɂameen ollaattaa gutii kafiddatta ati ayyotta?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Isin «Hittaari goorttun geebbari hitta goorttun aantti katamaa tos seeyinanna, eseenna gees koo adallaayinanna, daddalayinanna, worɂe helayinanna» oɂamattaan goortta maala.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Geebbari kalinnaro laakkasaan. Giriikkiin meya? Goorata kic'c'aruun mutere abbaabate kabaaro iyyootte aanittaan.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Suurewa, «Tagootta feɂi golleete girinanna, hikka goorttun aankki felinanna» amano isinuun dootisara.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Gidda ade koorakkisinii dhaadaattan, hikka aankkikki koora dubba kameellanya.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Goorata kaɂidankki ayees felin addeesaa giraan kafeloon ibaaddo felanawaatti usuun c'ubbo laara.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.