Tiago 4

bswl (BSWL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Isin orroo kagira jereenna engge eetikko taɂemeetettotta? Isin orroo kaɂolamara halchchakkisinkko lakkoyoya?
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Kooko helayiin halchchaattan, ayesuun goɂameen lakkohelayinattaan; lagadattaan; aaloo halchchaattan, helayiinna lakkodaanddaattan. Iinsse inggaamattaan, jereen shafatattan, lakkoɂebaattan kadootattaan kooko lakkohelayinattaan.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ebaayinnattan; ayesuun goɂameen lakkoɂatayinattan, kaɂebaattanna metekkisinuun geggeloo osooyeti k'oppaa kameellannee halchchaa mankkollee maraanya.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Osharmut'attan, alamine wota geelanjje kaatano Waanne wota diina laano lakkokassaanya? Haanssun alamine wota geelanjje kaayin kadootatara dubba diina kawaa laara.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Goorttun noo orroo Waa kabariisera ayyaana «Aaloo haɂusatara» amaa mas'aafa k'ulluukki kaɂayeesera adda kahesiro aani laara?
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Ayesuun goɂameen sino jiinase sisara, mas'aafa k'ulluukkinna, «Waa koorameessajjool diidara, fayyankkanɂi goɂameen sino sisara» kakkoonɂamera hikkanunya.
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Goortta isiɂoottisin Waawuun sisayeen, durrisana diidaa, isinkkona fakkimirowa.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Waa tos gabbalama, usuna isin tos gabbalamirowa. Isin c'ubbaalessaal genennoɂoottisin muc'c'isayeen, isin k'ofa lamaa haggattola ollaattan wodanattisin muc'c'isayeen.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 C'annak'ama; gaddaa; ooyeen; osolkkisin oottan tos, geggeloɂoottisinna gadda tos haɂiggilssameen.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Goottaa horee isiɂoottisin yerasayeen, usuna isin t'ok'k'i t'ok'k'i isirowa.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Abbilaalttee, isiɂisirroo aroohimatteen, abbikkeessa kahimataranna abbikkeessa gutiinna kafirddaara seera gutii tameellan ayeesara, seera gutiinna firddaara. Seera gutii gofirddite kafirddatto kuwaarre seera kaɂooratto lakkotto.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Seera kasisarana kafirddara Waa koo kaalaalya, usuna haasinna baasin kadanddaroya, ayesuun goɂameen ollaattaa gutii kafiddatta ati ayyotta?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Isin «Hittaari goorttun geebbari hitta goorttun aantti katamaa tos seeyinanna, eseenna gees koo adallaayinanna, daddalayinanna, worɂe helayinanna» oɂamattaan goortta maala.
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Geebbari kalinnaro laakkasaan. Giriikkiin meya? Goorata kic'c'aruun mutere abbaabate kabaaro iyyootte aanittaan.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Suurewa, «Tagootta feɂi golleete girinanna, hikka goorttun aankki felinanna» amano isinuun dootisara.
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Gidda ade koorakkisinii dhaadaattan, hikka aankkikki koora dubba kameellanya.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Goorata kaɂidankki ayees felin addeesaa giraan kafeloon ibaaddo felanawaatti usuun c'ubbo laara.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.