Hebreus 1

bswl (BSWL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Horkkooskko kayere Waa raa kamoogganinna goorata kamoogganii gara kahegeroolnne odojoolkkaanuun ayeesere;
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 gidda goɂameen kagachchoo geesii kameen dubba goggoɂeelloon kayelero erekkeessakokki garane noon ayeesera; alami dubba kakkomet't'eera usuuya.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Usu kabaja tawaa hank'k'ayise katusaroya; yadaliitteessana Waanne wota taɂekkaattotta, haafurakokki hunnaayi alami dubba isikkise abera, ibaaddo c'ubbokko k'ullooyise abbaabatere daruurii kaɂatii Waakotti merggee hamas's'ee.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Usuun kabeera mege kaɂerggichcha megekko karooraro mankkollee maraan, ere kawaa erggichchakko aaloo karooraroya.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Waa duuddo erggichchaal orroo,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Waa barkki erekkeessa alami tos kakkofarare goorata,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Erggichchakokki gara,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Erekkeessakokki gara ade;
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ati k'ullumma geelatta; meellaneenna diidatta;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Usumaleenna,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Iso dubba bayinnaraan;
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Gashe aaninna ati duubinnatta;
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Waa erggichchaal orroo;
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Erggichchaal dubba Waa ammani kafayyinnaro ibaaddon handdayin ofaramaraan Waawun ohandaaran ayyaanalyyaan.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.