Apocalipse 15

bswl (BSWL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kakkalee kaɂatiinna kasaadamiro malaata daruurii ani dee; engge tawaa felooyi kakkohaatta tagachchoo talleetetto engge todoba kaɂabero erggichchaal todoba ani dee.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Hikkakko abbaabayere eleen takkolelledanttetto mastootii aani ollaraan beke aankkikki maamme ani dee; usumaleenna sulaaletinna sulaaletikotti misilii, megekkeessakonɂi tootona malaata kaɂawodeero ibaaddo ani dee; isona Waa kasisero kiraan abeenguren mastootii aani ollaraan beke dollee aalleen gireen.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Waawun kahandaare kamuse mazamurinna kaɂidaado mazamuri haa amaa zammaraa gireen,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Goottaa! Ku kaɂabssannonna
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Hikkakko abbaabayere taɂatoo daase kakkogitto k'ulluukki min kawaa daruurii baname giraan ani dee;
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Engge todoba kaɂabera erggichchaal todoba k'ulluukki min kawaakko been; muc'c'i kaɂame kahank'k'aaro gumaarakki sarssi sarssateen gireen; geegiyottisoyinna kawork'k'ii moowano moowateen gireen.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Neefo taɂabtto met't'a afarkko koo jiruu jiroommakko taa jiruu jiroomma geeroon kagirnnaro Waakotti engge kakkoɂammaganttetto todoba tawork'k'ii t'uggaal isoon sise.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 K'ulluukki min kawaanna kabaja tawaakkona hunnakko kakkeeyi iyyii ammagame; erggichchaal todoba taɂabera engge todoba taagudattoo maayyona k'ulluukki min kawaa orroddi tabin lakkodaanddee.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.