Filipenses 1
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NAA
1 Mɛ Paalɛ, nchoo ne Timotiɛ, mɛ-ɛɛ́ ntenle nyé enɛ́n kálag. Sêdíi bembəledɛ ábe Yesu Krǐstəə. Ntenle bad bé Dyǒb, bad ábe bédé mod nhɔ́g ne Yesu Krǐstəə ábe bédé á Filipi, nchoo ne belyə́ged ne bad ábe béwôŋgan âkɛɛn nsɔ́n ń Dyǒb áʼsō.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos.
2 Nsimé ne nsaŋ ḿme ńhúú ne Dyǒb awɛ̂d Titɛ́ɛ, ne Sáŋgú Yesu Krǐstəə ḿbɛ̂ ne nyé.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Nságnan Dyǒb áde ḿbɛnlɛɛ́, póndé tɛ́ɛ́ nzé nkǎmtɛ́né nyé.
3 Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês,
4 Mbɛlé mbɛ́ menyiŋge póndé tɛ́ɛ́ nzé nkânnad nyé moosyəə́l.
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações.
5 Mbɛlé ḿbagé nságnɛn áyə̄le nwôŋgɛn ḿme nyékébɛɛ́ mɛ âkal nkalaŋ ḿ bwâm, bootya á póndé echě nyéwógé mɔ́, boŋ nyédúbe-ʼɛ, âpɛ bɔɔb.
5 Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Ndúbpé mɛɛ́ Dyǒb áde ábóótédé ḿmɛ́n nsɔ́n ḿ bwâm átîntê echɛ̂n, dɛ́kɛɛ́n mɔ́ áʼsō kə́ə́ŋ ápɛ̄ɛ̄n mɔ́ á asóg á Epun éche Yesu Krǐstəə ápɛɛ́.
6 Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus.
7 Ntə́ŋgɛ́né enɛ́n ndín e mewêmtɛn awóŋ áyə̄l e nyé baásyə̄ə̄l áyə̄le nyêdé mɛ á nlém-tê. Ké áde ńdíí á mbwɔg, ne áde ńhɔ́bɛɛ́ mam tə̂ŋgɛne nkalaŋ ḿ bwâm, nhɔ́be mɛɛ́ ḿmɛ́n nkalaŋ méesaá metóm, ńdé mbále. Dyǒb álúmté syánē moosyəə́l ḿmē nsimé ngáne débɛnlɛɛ́ mɔ́.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo.
8 Dyǒb ádé mɛ mbóŋ nɛ́n aá nlém ḿme ńwóŋné nyé áte, ńdé melemlem ne nlém ḿme Yesu Krǐstəə áwóŋné nyé.
8 Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus.
9 Nkânne-ʼɛ nɛ́n mɛɛ́, edəŋge éche nyéwóŋné Dyǒb ne éche nyéwóó ne nhɔ́g ne aníníí ébɛ̂ ékag áʼsō. Nkânne-ʼɛ mɛɛ́ nyébíi mekan mé Dyǒb, nyésôŋtɛn-nɛ nhəŋlɛ́n átîntê e mekan mé bwâm ne mekan ḿme méesɛ̌ mekan mé bwâm.
9 E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção,
10 Nɛ́n dɛ́bɛ̌l nyɛ́ɛ̄hɛ̌l mekan ḿme métómtɛ́né aboŋ abíi. Nɛ́n dɛ́bɛ̌l nyɛ́ɛ̄sāŋ-ʼɛ áʼsō éʼ Dyǒb, béekóbɛ́n-naá nyé awusé ké ahɔ́g á Epun éche Krǐstəə ápɛɛ́ ámpē.
10 para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 Nɛ́n dɛ́bɛ̌l abɛ́ á bwâm ádɛ̄n áde áhúú ne Yesu Krǐstəə dɛ́nyīnnēd áyə̄l e mekan mé bwâm mésyə̄ə̄l ḿme nyébɛlɛɛ́, âbɛl boŋ Dyǒb ákud ehúmé ne mekɛnag.
11 cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 A-baányaŋ, ndəə́ mɛɛ́ nyébíi nɛ́n bán mekan ḿme mébɛ́nlédé ne mɛ hɛ́n, ńkóó awôŋgɛn âbɛl boŋ nkalaŋ ḿ bwâm ńkanlad ńkag áʼsō.
12 Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho,
13 Nɛ́n ábɛ́lé sə́nze ésyə̄ə̄l éche énɔne eyáde éche mod ambáá ne bad bémpēe bésyə̄ə̄l hɛ́n, bébíí nɛ́n bán ndé á mbwɔg áyə̄le ńdíí mbəledɛ awě Krǐstəə.
13 de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 Abɛ́ adé ńdíí-ʼɛ á mbwɔg, áwédé ekud é bad ábe bédúbpé nlém á abum, bénábpé nlém awóŋ âkal eyale é Dyǒb ésebán bébáaʼ dyamdyam.
14 E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem.
15 Édé mbále nɛ́n bán bɔ́ baahɔ́g béwóŋné mɛ kɔ́njí, béhɛde-ʼɛ alúmed bán bédé etógnɛ́n tómaa mɛ. Boŋ pɛn, bɔ́ baahɔ́g-kɛ békale ḿmê nkalaŋ ne mewêmtɛn mé bwâm.
15 É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Bad ábe békale mɔ́ ne mewêmtɛn mé bwâm, békale mɔ́ áyə̄le bédə́ə́ mɛ, bébíí-ʼɛ nɛ́n bán Dyǒb ákwɛ́ntɛ́né aá ḿbɛ̂ á mbwɔg hɛ́n âbɛl boŋ ńhɔ̂b mɛɛ́ nkalaŋ ḿ bwâm méesaá metóm, ńdé mbále.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 Ábê ábe béwóŋné mɛ kɔ́njí béekalɛ́ɛ́ nkalaŋ ḿ bwâm ne mewêmtɛn mé bwâm, békale mɔ́ âhɛde échab yə̌l chěn bwěm. Bébɛle nɛ̂, ne mewêmtɛn nɛ́n bán ńwôg ndutul abɛ́ áde ńdíí á mbwɔg.
17 aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão.
18 Boŋ nɛ́n déēwóoʼɛ́ dyam dé abɛl. Áyə̄l e ḿmê menzii mésyə̄ə̄l, nkalaŋ ḿme Krǐstəə mɔ́ɔ békalɛɛ́, ké bébɛnlád mewêmtɛn mé bwâm, kéʼɛ mewêmtɛn mé mbéb, âkal mɔ́. Né-ɔɔ́, áyə̄le nɛ̂, mɛ̌bɛ̄ menyiŋge.
18 Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei.
19 Mɛ̌bɛ̄ mbɛ́ menyiŋge áyə̄le mbíí nɛ́n mɛɛ́ mekáne ḿme nyékânnadté mɛ ne nwôŋgɛn ḿme Edəə́dəŋ éche Yesu Krǐstəə ébagɛɛ́ mɛ, bɛ́bɛ̌l ńkúd eʼsoósoŋ.
19 Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Nwóó nlém áte ne menyiŋge mésyə̄ə̄l, nlyə́gé-ʼɛ nlém mɛɛ́ méewógké eʼsôn, boŋ mɛ́wōŋ eʼwéd bé nlém á abum póndé ésyə̄ə̄l, taŋge bɔɔb, âbɛl boŋ kéchéé éche ḿbɛlɛɛ́ ébɛl ehúmé éche Krǐstəə ényînned, ké ndé á aloŋgé kéʼɛ nwédé.
20 Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Ne mɛ, abɛ́ áde ńdíí á aloŋgé ádíi âbɛle Krǐstəə, nzé nwédé-ʼɛ éboŋnéd mɛ.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Nzé édé bán ndé á aloŋgé mɛ̌bɛ̄ ḿbɛlé nsɔ́n ḿme ndé etógnɛ́n. Bɔɔb-pɔɔ́, meebíiʼɛ́ pɛd eche ńtə́ŋgɛ́né atéd.
22 Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher.
23 Ḿmɛ́n mekan mébɛ métyéémé mɛ áʼsō-te, étómé mɛ áte éche ńtə́ŋgɛ́né apwɛd. Ndəə́ mɛɛ́ ńtɛde hɛ́n ḿbɛ̂ ne Krǐstəə, áyə̄le nɛ́n ábóó tómaa âbɛ́ á nkǒŋsé wɛ́n.
23 Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 Boŋ áyə̄l echɛ̂n, édé etógnɛ́n bán ńdíi ḿbɛ̂ á aloŋgé.
24 Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver.
25 Ndúbpé nɛ́n, mbíí-ʼɛ mɛɛ́ mɛ̌bɛ̄ mbɛ́ á aloŋgé, mɛ̌bɛ̄ mbɛ́-ʼɛ ne nyé moosyəə́l âbɛl boŋ adúbe áde nyédúbpé Krǐstəə ákwɔge, nyébɛ́-ʼɛ menyiŋge áyə̄le nyédúbpé mɔ́.
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé.
26 Nɛ́n dɛ́bɛ̌l abɛ́ adé mɛ́bɛ̄ɛ̄ ne nyé ámpē, nyɛ́ɛ̄nabé nzɔm awóŋ âbɛ Krǐstəə mekɛnag áyə̄l echêm.
26 Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês.
27 Bɔɔb-pɔɔ́, abɛ́ ádɛ̄n átə́ŋgɛ́né ábé ngáne Krǐstəə áhɔ́bɛɛ́ áwē nkalaŋ ḿ bwâm. Nɛ́n dɛ́bɛ̌l ké mpedé ânyín nyé kéʼɛ meépede, mɛ̌bīī nɛ́n mɛɛ́ nyêsumé mekuu nɛ̂ŋgáne mod nhɔ́g, nyêwóó-ʼɛ mewêmtɛn mehɔ́g âwan áte âkəə chǒm éche nyédúbpé.
27 Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho;
28 Nyéebááʼ bad ábe bétə̂ŋgan nyé. Nlém ńwúu nyé á abum póndé ésyə̄ə̄l. Nɛ́n dɛ́lūmēd nɛ́n bán béekudté eʼsoósoŋ boŋ nyɛ́ɛ̄kǔd. Dyǒb dɔ́-ʼaá átíide ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l.
28 e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus.
29 Dyǒb ábɛ́nlédé ábē eʼboŋ bé nlém áwɛ̄n, saké âdúbe Krǐstəə děmpɛn, boŋ kə́ə́ŋ ne âkud metake áyə̄l e Krǐstəə.
29 Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele,
30 Syánē dewane nzum á yə̌l e nkalaŋ ḿ bwâm bɔɔb. Melemlem mé nzum ḿme nyénnyīnnē nwaneʼ mɔ́ɔ ńdíi ńwanɛɛ́ bɔɔb.
30 pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.