Atos 6
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NVT
1 Bɔɔb-pɔɔ́, ngáne mesoŋgé mé bad ábe bédúbpé méchə́gkéʼáá achə́ge ne achə́ge, nswaŋtɛn mémbīd átîntê e bad bé Israɛl ábe béhɔ́béʼáá ehɔ́b é Grikia ne ábe béhɔ́béʼáá ehɔ́b é dyad. Bad ábe béhɔ́béʼáá ehɔ́b é Grikia béhɔ́béʼáá bán ábāb bekúd béekudɛ́ɛ́ akab á mɔné áde békábpáá bekúd epun-tɛ́ɛ́.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Hɛ́ɛ bembapɛɛ bé nlómag dyôm ne bébɛ béladɛɛ́ bad ábe bédúbpé bésyə̄ə̄l áte boŋ bélāŋgē bɔ́ bán, “Éebooʼɛ́ nɛ́n bán sétɛde akal dé eyale é Dyǒb âbɛl boŋ séhíde nkabtéd ḿ mɔné ámbīd.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Né-ɔɔ́, a-baányaŋ nyépwɛd bad saámbé átîntê echɛ̂n, ábe béwóó edúbé, ábe Edəə́dəŋ éche Ésáá élyə́gtɛɛ́, bébíi-ʼɛ akan, âbɛl nɛ́n sébane ḿmɛ́n ntíi áwab mekáá.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Ene póndé sɛ́ɛ̄bɛ̌ echɛd yə̌l esyəə́l âkáne ne âkal nkalaŋ ḿ bwâm.”
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Moosyəə́l anwóg menyiŋge ne dyam áde bembapɛɛ bé nlómag bénhɔ̄bpē. Né-ɔɔ́, bêmpwɛ̌d Stefanusɛ. Abédɛ́ɛ mod awě andúbé bwâmbwam. Edəə́dəŋ éche Ésáá-ʼɛ élyə̄gtē mɔ́. Bêmpwɛ̌d kə́ə́ŋne Filibɛ, Prokorosɛ, Nikanɔɔ, Timɔnɛ, Pamɛnasɛ ne Nikolausɛ. Nikolausɛ abédɛ́ɛ mod awě ambíd á dyad á Antyɔg, eebédɛɛ́ mod a Israɛl boŋ antimɛ́n adúbe á bad bé Israɛl.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Bêmpɛɛ́n ábén bad áʼsō wɛ́ɛ bembapɛɛ bé nlómag. Bembapɛɛ bé nlómag bénkānnēd bɔ́ bébán-nɛ bɔ́ mekáá á nló.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Né-ɔɔ́, eyale e Dyǒb émbɛ̄ ékanlád mbwɔ́g áte esyəə́l ékǎg áʼsō. Mesoŋgé mé bad ábe béndūbē á Jerusalɛm méchə́gkéʼáá achə́ge ne achə́ge. Ekud é beprisɛ chɔ́mpē êmbootéd nkalaŋ ḿ bwâm ahíd.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Bɔɔb-pɔɔ́ Stefanusɛ abédé-ɛɛ́ mod awě ádē aloŋgé álúmtéʼáá nsimé ń Dyǒb bwâmbwam. Awóŋ ngíne âbɛl ndəle é mekan é menyáké átîntê e bad.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Boŋ baahɔ́g bêmbootéd mɔ́ apɛntɛn. Ábê bad bébédɛ́ɛ bad ábe bémbīd á echoŋ é bad éche êmmɛntɛ́n akɛ á ndáb e mekáne eche béchə́géʼáá bán ndáb e mekáne e betâŋ ábe bénkêmbɛ́ betâŋ ámpē. Ábé bad bébédé bad bé Israɛl ábe bémbīd á myad mé Sirinɛ ne Alɛsandria. Bɔ́ɔbɛ bad bé Israɛl bémpēe ábe bémbīd á mbwɔ́g e Silisia ne e Esia, bêmbootéd aswaŋtɛn ne Stefanusɛ.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Boŋ Edəə́dəŋ éche Ésáá êmbɛ̌ mɔ́ nyaa e debyɛ́ɛ́ eche nzé anhɔ́b dyam, béehɛleʼaá dɔ́ apɛle.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Né-ɔɔ́ bénsɔ̄l baahɔ́g áte bán béhɔ̂b nɛ́n bán “Sêwógé nɛ́ɛ Stefanusɛ ásyə́əʼɛ́ Mosɛɛ, ásyə̄ə̄-ʼɛ Dyǒb.”
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Né-ʼaá bêmbɛnlé boŋ békón bad bé dyad, békón bad bémbáá bé dyad ne bemeléede bé mbéndé. Hɛ́ɛ békóbé Stefanusɛ boŋ békɛɛné mɔ́ áʼsō éʼ bad bé mbwɔ́g.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Hɛ́-ʼaá bépɛ́ɛ́né bad âbíd mɔ́ mbóŋ é metóm. Ábê bad bénhɔ̄b nɛ́n bán, “Anɛ́n mod ahɔ́beʼ mekan mé mbéb póndé ésyə̄ə̄l tə̂ŋgɛne Ndáb-e-Dyǒb echě esáá ne tə̂ŋgɛne mbéndé eche Dyǒb ábágé syánē.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Sêwógé nɛ́ɛ áhɔ́bɛɛ́ aá ane Yesuɛ, mod a Nazarɛt, ǎpāŋ Ndáb-e-Dyǒb áhəŋlɛ́n-nɛ eʼlem ábe Mosɛɛ ályə́gnédé syánē.”
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Bad bésyə̄ə̄l ábê bébédé á ndáb e mbom bênsǔm mǐd wɛ́ɛ Stefanusɛ. Bénnyīn nɛ́ɛ eʼsó éʼpɛnɛɛ́ mɔ́ nɛ́ɛ eʼsó éʼ ángɛl.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.