1 Tessalonicenses 1
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NVT
1 Mɛ Paalɛ, nchoo ne Sailasɛ bɔ́ Timotiɛ, mɛ-ɛɛ́ ntenleʼ nyé enɛ́n kálag. Ntenle nyé bad ábe bédé á mwembé ḿme ńdé á dyad á Tɛsalonika, nyé ábe nyêdé bad ábe Dyǒb Titɛ́ɛ, nyêbɛ́-ʼɛ bad ábe Sáŋgú Yesu Krǐstəə.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Sêságnan Dyǒb áyə̄l e nyé moosyəə́l póndé tɛ́, séhāg nyé á mekáne póndé-tɛ́ nzé sêkânneʼ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Nzé sêkânneʼ ádɛd Dyǒb echɛd Sáŋ, sêbɛlé sékamtán nsɔ́n ḿme nyébɛlɛɛ́ áyə̄le adúbé áde nyédúbpé. Sêkamtan ngáne edəŋge éche nyéwóŋné bad bémpēe ébɛ́lé nyêbɛle ntǔ âwóŋgɛn bɔ́, nɛ̂ŋgáne alyə́g áde nyélyə́gé nlém áyə̄l e epɛ éche awesyánē Sáŋgwɛ́ɛ́, Yesu Krǐstəə, ábɛ́lé mekuu méwúú nyé ásē.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 A-baányaŋ, sêbíí nɛ́n bán Dyǒb ádə́ə́ nyé apwɛdé-ʼɛ nyé âbɛ́ ábē bad.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Sêbíí nɛ́n áyə̄le áde sêmpɛɛ́ áwɛ̄n boŋ sékanlé nyé nkalaŋ ḿ bwâm, saké eʼyale běnpɛn bɔ́ɔ sêmpɛɛ́nné. Boŋ ngíne e Edəə́dəŋ éche Ésáá chɔ́ embɛ̌l boŋ sékalé nkalaŋ ne ngíne, sênkǒŋ-ʼɛ adúbe nɛ́n bán kéchéé éche séhɔ́bɛɛ́ édé mbále. Nyêbíí ngáne abɛ́ ádɛ̄d démbɛ̄ɛ̄ áde sémbɛ̄ɛ̄ ne nyé. Chǒm éche ênkə̌ŋ boŋ ábé nɛ̂ édíi âwóŋgɛn nyé.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Ne nyé, nyêhídéʼáá nyaa e abɛ́ echě sénwōŋgē, nyéhīdē-ʼɛ abɛ́ áde Sáŋgwɛ́ɛ́. Edəə́dəŋ éche Ésáá êmbɛ̌l nyêwóg menyiŋge akob áde nyénkobpé nkalaŋ ḿme sêmpɛɛ́nné áwɛ̄n.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Né-ɔɔ́, abɛ́ ádɛ̄n démbɛ̄ nɛ̂ŋgáne eláŋsɛ́n átîntê e bad ábe bédúbpé, ábe bédé á mbwɔ́g é Masɛdonia ne Akaya.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Nyɛ́ɛ̄ nyêkəə́ boŋ nkalaŋ ḿme Sáŋgwɛ́ɛ́ ńwógnéd mebwɔ́g mémpēe. Saké á mbwɔ́g é Masɛdonia ne á Akaya děmpɛn-ɛɛ́ ńwógnédé. Boŋ adúbe áde nyédúbpé Dyǒb dɔ́mpē áwógnédé hǒm ásyə̄ə̄l. Né-ɔɔ́, nzɔm ké pɔ́g eésaá echě séhɔ́bɛɛ́ ádɛ́n akan ámpē tə̂ŋgɛne nyé.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Ábê bad běn bɔ́ɔ bétime ahɔ́b ngáne nyênkobpé sé nken áde sépédé áwɛ̄n. Béhɔ́bé-ʼɛ ngáne nyétímné Dyǒb, nyétɛ̄dē-ʼɛ abɛle á myǒb mé metóm boŋ nyébɛnlé Dyǒb děn áde ádé á aloŋgé.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Béhɔ́be-ʼɛ ngáne nyésinɛɛ́ epɛ éche Mwǎn a Dyǒb awě abíde ádyōb. Ane Mwǎn a Dyǒb, Yesuɛ, awě asooʼ syánē ásē e nkɔ́gsɛn ń Dyǒb ḿme ńhúɛʼ, mɔ́ɔ̄ Dyǒb dêmpuúdté.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.