1 Timóteo 4
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs ARIB
1 Edəə́dəŋ éche Ésáá énhɔ̄b bwâm nɛ́n aá, ḿmɛ́n mesú doŋge á bad bɛ́tɛdé adúbe á mbále ádāb, bédūbpē bad ábe béyə́gte ayə́ge dé metóm. Ádɛ́n ayə́ge dɔ́ɔ eʼdəə́dəŋ bé mbéb éʼhɛdɛɛ́ aá bédúbe.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Ábɛ́n bad bébɛleʼ byánán békale mbále boŋ metóm mɔ́ɔ békalɛɛ́. Nzé béyə́gte chǒm éche éetə̂ŋgɛne bélûmte nɛ́n bán béēbíiʼɛ́ nhəŋlɛ́n átîntê chǒm éche étə́ŋgɛ́né ne éche éetə̂ŋgɛne.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Ábɛ́n bemeléede bé metóm, béyə́gte bad bán béewóŋné, bán bad béēdyāg-kɛ doŋge dé medyɛ́. Dyǒb dênhə̌g ḿmê medyɛ́ âbɛl nɛ́n bad bédyâg mɔ́. Bad ábe bébíí nkalaŋ ḿ bwâm, bédúbpé mɔ́, béságnanne Dyǒb áyə̄le ḿmê medyɛ́.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Ábê bemeléede béētə̂ŋgɛnɛɛ́, áyə̄le kéchéé éche Dyǒb áhə́gé ébóó. Nzɔm ké pɔ́g eésaá âbáŋ doŋge dé medyɛ́. Né-ɔɔ́, déságnɛn Dyǒb akud áde dékudɛɛ́ ábɛ́n bwěm.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Mod eékīɛ̄ ndyééd, áyə̄le Eyale é Dyǒb ne mekáne bébɛle chɔ́ éboŋ adyɛ́.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Nzé eyə́gte bad ábe bédúbpé Yesuɛ ḿmɛ́n mekan né wɛ̌bɛ̄ mbəledɛ a bwâm awe Yesu Krǐstəə. Wɛ́wēdnēd-tɛ áte á edəə́dəŋ-tê áyə̄l e nkalaŋ ḿme édúbpé ne áyə̄le ayə́ge dé eyale é Dyǒb áde éhídɛɛ́ ámbīd.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Weewóó dyam dé abɛlɛn ne pɔ́le éche élûmte bán bad béēdúbpɛɛ́ Dyǒb, ne eʼyɔ́kɛ́l éʼ pɔ́le. Boŋ pɛn éyə́gkeʼ póndé tɛ́ âbɛl ngáne Dyǒb áhɛdɛɛ́ aá ébɛl.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Édé etógnɛ́n mod âyə́ged yə̌l e nkǒŋsé, âwéd chɔ́ áte. Boŋ étómtɛ́né etógnɛ́n abɛ́ nzé mod awédé yə̌l áte âbɛl ngáne Dyǒb áhedɛɛ́ áyə̄l e chǒm ésyə̄ə̄l. Débɛl ngáne Dyǒb áhɛdɛɛ́ áyə̄le, Dyǒb áhɔ́bé aá mɔ́ɔ̄bɛ̌ syánē aloŋgé áde déemaáʼ, bɔɔb ne á póndé echě ehúɛʼ.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ádɛ́n dyam áde ńhɔ́bé nɛ́n ádé mbále. Nyêtə́ŋgɛ́né dɔ́ adúbe.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Né-ɔɔ́, nɛ́n dɔ́ɔ ákə́ə́ boŋ dényɔdé, déwanté-ʼɛ yə̌l áte áyə̄le delyə́gé nlém ne Dyǒb áde ádé á aloŋgé. Mɔ́ abage baásyə̄ə̄l eʼsoósoŋ, bwâmbwam bad ábe bédúbpé mɔ́.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Nyín nɛ́n wɛɛ́ mɔ́lāŋgē bad ábe bédúbpé ḿmɛ́n mekan, wɛɛ́ mɔ́yə̄gtē-ʼɛ bɔ́ mɔ́.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Weémwāg-sɛ modmod anyín wɛ nkóŋtéd áyə̄le édíí kɔ́demod. Boŋ pɛn lúmed bad ábe bédúbpé abɛ́ a bwâm âbɛl boŋ bɔ́mpē bébɛl melemlem. Nyaa echě éhɔ́bɛɛ́ dyam, abɛ́ áde éwóó, nyaa echě édə́ə́ bad, nyaa éche édúbpé Dyǒb ne abɛl áde wéebɛlɛ́ɛ́ mekan mé mbinde ábɛ̂ nɛ́ɛ eláŋsɛ́n wɛ́ɛ bad ábe bédúbpé.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ényîn nɛ́n wɛɛ́ mɔ́lāaʼ Eyale é Dyǒb nzé bad béládné á mwembé-te. Élâŋge bɔ́ chǒm éche échê Eyale é Dyǒb éhɔ́bɛɛ́, éyə́gte-ʼɛ bɔ́ kə́ə́ŋ né mpedé.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Weétɛdté nsɔ́n ḿme Dyǒb ábágé wɛ nɛ́ɛ ndɛ, âláa bad mekan ḿme Dyǒb dénhɔ̄bpē aá éláa bɔ́ á póndé eche belyə́ged bé mwembé bémbānnē wɛ mekáá á nló.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Bɛlé ḿmɛ́n mekan ne nlém nhɔ́g âbɛl boŋ baásyə̄ə̄l bényîn nɛ́n bán ebɛle mɔ́ bwâm, ekɛɛne-ʼɛ mɔ́ áʼsō.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Étôŋ yə̌l achə́ə bwâm ne kéchéé éche éyə́gtɛɛ́ bad. Kɛɛnéʼ nɛ̂ áʼsō, âbɛl boŋ Dyǒb ásoŋ wɛ aloŋgé, ásōŋ-ʼɛ aloŋgé á bad ábe éyə́gtɛɛ́.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.