1 João 1

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ntenleʼ nyé tə̂ŋgɛne ane awě adé Eyale é Dyǒb éche épɛɛneʼ aloŋgé. Abédé se á mbooted, sênwóg mam tə̂ŋgɛne mɔ́, sênnyínɛ́n mɔ́ mǐd, sêmbán mɔ́ dǐd áyə̄l, sêmbán-nɛ mɔ́ ekáá á yə̌l.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Mɔ́ awě apɛɛneʼ aloŋgé antǐm moonyoŋ awě bényînnɛɛ́ dǐd, dennyín-nɛ mɔ́. Sêbídeʼ mɔ́ mbóŋ, sélāŋgē-ʼɛ nyé mam tə̂ŋgɛne mɔ́ awě abageʼ aloŋgé áde déemaáʼ, mɔ́ awě ambɛ́ ne Titɛ́ɛ, boŋ átīm abyɛ́ɛ́n átîntê echɛ̂d.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Chǒm éche sényíné, éche séwógé-ʼɛ, chɔ́ɔ sélâŋgɛɛ́ nyé, âbɛl boŋ nyébɛ̂ nlatɛ́n ne sé. Ḿmɛ̄d nlatɛ́n-nɛ ńdíi nlatɛ́n ḿme déwóó ne Titɛ́ɛ ne awe Mwǎn Yesu Krǐstəə.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Sêtelé enɛ́n kálag, âbɛl boŋ ḿmɛ̄d menyiŋge mélôn mbon.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Bɔɔb-pɔɔ́, pɔ́le echě séwógé á nsəl wɛ́ɛ Yesu Krǐstəə boŋ sélāŋgē-ʼɛ nyé edíi nɛ́n, Dyǒb ádíi eʼnyínɛn bé ekíde. Atɔ́n dé mbéb ké ahɔ́g déesaá mɔ́ á yə̌l.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Nzé dehɔ́bé bán dedé nlatɛ́n ne mɔ́ áde aloŋgé ádɛ̄d ádíi ádíí aloŋgé dé ehíntɛ́n, né dekale metóm né ḿme syánē mbɛltéd-tɛ méēhīdɛ̄ɛ̄ mbále.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Boŋ nzé dewóó aloŋgé dé eʼnyínɛn bé ekíde ngáne Mwěn-nɛ ámpē áwóó, né syánē dɛ́ɛ̄bɛ̄ nlatɛ́n ne nhɔ́g ne aníníí, mekií ḿme Yesuɛ awe Mwǎn, mɔ́-ʼɛ mɛ́wobé ḿmesyánē mbéb ńsyə̄ə̄l.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nzé dehɔ́bé bán deewóoʼɛ́ atɔ́n dé mbéb ké ahɔ́g á yə̌l, né dedogeʼ échɛd yə̌l, né mbále-ʼɛ eésaá syánē áte.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nzé depanleʼ ḿmesyánē mbéb áte, né ǎbɛ̌l ngáne áhɔ́bé, ǎbɛ̌l-lɛ chɔ́ nyaa echě etə́ŋgɛ́né. Ǎlagsɛ́n syánē mbéb, áwōbē-ʼɛ ḿmesyánē mbéb ńsyə̄ə̄l.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Nzé dehɔ́bé bán deébɛlɛɛ́ mbéb, né dehɔ́beʼ bán Dyǒb ádíi nkal a metóm, né eyale é Dyǒb éesaá-ʼaá syánē áte.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.