1 Coríntios 13

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nzé nhɔ́be mehɔ́b mé baányoŋ ne mé ángɛl boŋ meédəə baányoŋ, ehɔ́b échêm édíi nɛ́ɛ nkə́ŋ ḿme ḿbɛle ntɔgag kéʼɛ ngə́ŋ echě békumɛɛ́.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Nzé mbyɛ́ɛʼ nkalaŋ ń Dyǒb akal, nzé nsôŋtan mekan mé eʼkoŋnéd mésyə̄ə̄l, nwóó debyɛ́ɛ́ ásyə̄ə̄l, nwóó-ʼɛ adúbe áde ńhɛle-sɛ nhɔ́b mɛɛ́ mbɔɔd éhəŋlɛn eʼdii, boŋ meédəə bad, né meésaá dyamdyam.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Nzé mbage bad chǒm ésyə̄ə̄l éche ńwóó, nkwɛ̌ntɛ́né-ʼɛ âbɛ echem yə̌l mɛɛ́ béhyâd, áde méedəəʼɛ́ baányoŋ, bwâm éʼhéé nɛ̂ ábɛ́lé mɛ?
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Mod awě adəə́ bad, abɛlé áwɛsán, álūmtē-ʼɛ eʼboŋ bé nlém. Eesíídɛ́ɛ́ bad, eésaá kúmbe.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Mod awě adəə́ bad, eebágké ewaŋge, eéhɛ̄dtɛ̄ɛ̄ eche yə̌l chěmpɛn bwâm, eewámsánné aliŋ, eékoŋgɛ́ɛ́-ʼɛ mekan mé mbéb á nlém-tê.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Mod awě adəə́ bad, eewógnɛ́ɛ́ mekan mé mbéb menyiŋge, mekan ḿme métə́ŋgɛ́né mɔ́ɔ áwógnɛɛ́ menyiŋge.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Mod awě adəə́ bad, akobe mekan mésyə̄ə̄l, adúbpe mekan mésyə̄ə̄l, awóoʼ eʼlyə́g bé nlém póndé ésyə̄ə̄l, ákaá-ʼɛ nlém póndé ésyə̄ə̄l.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Edəŋge éēwōōʼɛ́ asóg. Ahɔ́b dé mehɔ́b á dǐn á Dyǒb dɛ́pɛ̌ á asóg, ahɔ́b dé mehɔ́b mémpēe, ámaa, debyɛ́ɛ́-ʼɛ áde mod áwóoʼɛ́, ápɛ̄ á asóg.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Eʼbíi bé akan ábesyánē béēlónɛɛ́ mbon, akal áde sékalɛɛ́ nkalaŋ ń Dyǒb, séelónɛɛ́ mbon.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Boŋ áde mekan ḿme mélóné mbon mɛ́pɛɛ́, mekan ḿme méelone mbon mɛ́pɛ̌ á asóg.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Áde ḿbédé mwěndem nhɔ́béʼáá nɛ́ɛ mwěndem, ḿmêm mewêmtɛn mémbɛ̄ɛ̄ mewêmtɛn mé mwěndem, ndolé-ʼɛ akan áte nɛ́ɛ mwěndem. Boŋ bɔɔb áde ńdíí mod ambáá, ntɛ̌dté abɛ́ á mwěndem.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Denyíne chǒm bɔɔb nɛ̂ŋgáne á ebudbud-tê á dyɛné-te. Boŋ ámbīd e póndé, syánē dɛ́ɛ̄nyīn Dyǒb, syánē ne mɔ́ dénɔnné-ʼɛ eʼsó ne eʼsó. Meébudɛɛ́ Dyǒb asôŋtɛn bɔɔb bwâm, boŋ póndé eche ehúɛʼ mɛ́sōŋtɛ̄n mɔ́ melemlem ngáne mɔ́mpē ásōŋtɛ̄nnē mɛ bwâm.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Né-ɔɔ́, metɔte méláán médé; âwóŋ adúbe, âwóŋ eʼlyə́g bé nlém ne âwóŋ edəŋge. Boŋ atɔte áde átómtɛ́né etógnɛ́n abɛ́ átîntê e ḿmɛ́n méláán, ádíi âwóŋ edəŋge.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.