Levítico 2

Kitabu ka Kanu (BSP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kɔ fum endekenɛ MARIKI yoloŋnɛ ya mɛŋgbɛn-ɛ, yɔyɔnɛ kəmbefe kətɔt pəloŋər ki moro, pədeŋər ki suray sətɔt sa kəlɔl ka kətɔk.
1 Quando alguém fizer ao Senhor uma oferta de cereais, a sua oferta será de flor de farinha; deitará nela azeite, e sobre ela porá incenso;
2 Pəkɛrɛ kəmbefe kaŋkɔ awut arkun a Aruna aloŋnɛ. Wəloŋnɛ wəkin pəwɛt kəmbefe kaŋkɔ aloŋər moro mɔ aŋkulma katin kɔ suray sətɔt sayi fəp, pəcɔfɛ yi MARIKI nde dətetek toloŋnɛ kəroŋ, tɛcɛmcɛməs tɔ. Kəloŋnɛ nkɛ ancɔfɛ MARIKI mɔ, ambɔnc ŋa ki ŋontorɛ-torɛ MARIKI abəkəc.
2 e a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais lhe tomará um punhado da flor de farinha e do azeite com todo o incenso, e o queimará sobre o altar por oferta memorial, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
3 Kəmbefe kəlpəs ka kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn kaŋkɔ, Aruna kɔ yuruya yɔn ŋayɔ ki. Kəloŋnɛ kəsoku kəpus kɔ, bawo dəyoloŋnɛ nyɛ ancɔfɛ MARIKI mɔ, kəyɛfɛ.
3 O que restar da oferta de cereais pertencerá a Arão e a seus filhos; é coisa santíssima entre as ofertas queimadas ao Senhor.
4 Kɔ pəyɔnɛ məckekərɛ poloŋnɛ pa mɛŋgbɛn mpɛ ancɔf dəpɔcɔfɛ kəcom mɔ, pɔyɔnɛ kəmbefe kətɔt, kəcom kəlok-lok kətɔnɔŋkəl lebin panɔktərɛnɛ ki moro, kɔ pəyɔnɛ fɛ ti biskit bɔtɔnɔŋkəl lebin pasopət bi moro.
4 Quando fizerdes oferta de cereais assada ao forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 Kɔ məde məckekərɛ kəcom kənɛkət teta kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn-ɛ, kəyɔnɛ kəmbefe kətɔt kənɔktərɛnɛ kɔ moro ma olif ta kəyɔ lebin.
5 E se a tua oferta for oferta de cereais assada na assadeira, será de flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 Patepi kəcom kaŋkɔ mopoc mopoc, paloŋər sɔ ki moro. Kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn kɔ.
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; é oferta de cereais.
7 Kɔ məndekekərɛ kəcom nkɛ anɛkət dətap teta kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn mɔ-ɛ, panɔktərɛnɛ kəmbefe kətɔt kaŋkɔ kɔ moro ma olif.
7 E se a tua oferta for oferta de cereais cozida na frigideira, far-se-á de flor de farinha com azeite.
8 Məkenɛ MARIKI kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn nkɛ alompəs mɔ, pakɛrɛ ki wəloŋnɛ nwɛ ɔŋkɔlɔtərnɛnɛ ki tetek toloŋnɛ Kanu mɔ.
8 Então trarás ao Senhor a oferta de cereais que for feita destas coisas; e será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn kɔ, wəloŋnɛ pəbeli pɔkɔ aŋkɔkɛrɛ MARIKI teta kəcɛm-cɛməs mɔ, pəcɔfɛ ki MARIKI dəndo dətetek toloŋnɛ kəroŋ. Kəloŋnɛ nkɛ ancɔfɛ MARIKI mɔ kɔ, nkɛ ambɔnc ŋa ki ŋontorɛ-torɛ kɔ abəkəc mɔ.
9 E o sacerdote tomará da oferta de cereais o memorial dela, e o queimará sobre o altar; é oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
10 Kəmbefe kəlpəs ka kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn kaŋkɔ, Aruna kɔ yuruya yɔn ŋayɔ ki. Kəloŋnɛ kəsoku kəpus kɔ, bawo dəyoloŋnɛ nyɛ ancɔfɛ MARIKI mɔ, kəyɛfɛ.
10 E o que restar da oferta de cereais pertencerá a Arão e a seus filhos; é coisa santíssima entre as ofertas queimadas ao Senhor.
11 Ali kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn kin nkɛ andekenɛ MARIKI mɔ ta kənɔŋkəl lebin. Ta pacɔfɛ MARIKI poloŋnɛ mpɛ o mpɛ anɔŋkəl lebin kɔ pəyɔnɛ fɛ ti-ɛ mɛsɛ ma cəme mɔ.
11 Nenhuma oferta de cereais, que fizerdes ao Senhor, será preparada com fermento; porque não queimareis fermento algum nem mel algum como oferta queimada ao Senhor.
12 Nəkenɛ MARIKI yɛtɛl yɔcɔkɔ-cɔkɔ ya yɔbɔf yonu, mba ta pacɔfɛ kɔ yi nde dətetek toloŋnɛ kəroŋ, pəmɔ yoloŋnɛ nyɛ ancɔfɛ kɔ teta ambɔnc ŋɔkɔ ŋontorɛ-torɛ kɔ abəkəc mɔ.
12 Como oferta de primícias oferecê-los-eis ao Senhor; mas sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 Poloŋnɛ pa mɛŋgbɛn mpɛ o mpɛ mənde məckenɛ MARIKI mɔ, payɛk-yɛkər pi mɛr. Ta məsak kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn kam ta kəyɔ mɛr-ɛ, bawo mɛr mɔyɔnɛ tɛcɛmcɛməs ta kəsek ka Kanu kam danapa kɔ aka Yisrayel. Yoloŋnɛ fəp məyɛk-yɛkər yi mɛr.
13 Todas as suas ofertas de cereais temperarás com sal; não deixarás faltar a elas o sal do pacto do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 Nənde nəckekərɛ kəloŋnɛ MARIKI mɛŋgbɛn ma yɛtɛl yonu yɔcɔkɔ-cɔkɔ, nənɛktɛ mɛŋgbɛn ma asek ŋɔcɔkɔ-cɔkɔ nɛnc, kɔ telip-ɛ, nəcɔ mɛŋgbɛn mamɔkɔ təmpɛra a nəndekɛrɛ kəloŋnɛ kaŋkɔ.
14 Se fizeres ao Senhor oferta de cereais de primícias, oferecerás, como oferta de cereais das tuas primícias, espigas tostadas ao fogo, isto é, o grão trilhado de espigas verdes.
15 Nəloŋər ki moro ma olif, nədeŋər ki suray sətɔt sa kəlɔl ka kətɔk. Kəloŋnɛ ka mɛŋgbɛn kɔ.
15 Sobre ela deitarás azeite, e lhe porás por cima incenso; é oferta de cereais.
16 Wəloŋnɛ nkɔn pəbeli təmpɛra pɔlɔma pəcɔf kɔ moro ma olif kɔ suray sasɔkɔ fəp teta kəcɛm-cɛməs. Kəloŋnɛ kɔ nkɛ ancɔfɛ MARIKI mɔ.
16 O sacerdote queimará o memorial dela, isto é, parte do grão trilhado e parte do azeite com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.