Levítico 12

Kitabu ka Kanu (BSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kɔ MARIKI oloku Musa:
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 «Məloku aka Yisrayel:
2 "Diga aos israelitas: Quando uma mulher engravidar e der à luz um menino, estará impura por sete dias, assim como está impura durante o seu período menstrual.
3 Tataka ta camət-maas pakənc wan.
3 No oitavo dia o menino terá que ser circuncidado.
4 Wəran wəkakɔ pəyi sɔ mata wəco maas kɔ maas (33) kəsɔkəsnɛ mecir mɔn. Ta pəgbuŋɛnɛ paka mpɛ o mpɛ ampusɛ MARIKI mɔ, ta wəkayi sɔ pəkɔ nde aŋgbip ŋosoku, haŋ pəlip kəlas mataka mɔn ma kəsɔkəsnɛ.
4 Então a mulher aguardará trinta e três dias para ser purificada do seu sangramento. Não poderá tocar em nenhuma coisa sagrada e não poderá ir ao santuário, até que se completem os dias da sua purificação.
5 Kɔ wəran oŋkom wan wəran-ɛ, ɔsɔk fɛ haŋ mataka moluksər mɛrəŋ, pəmɔ tɔkɔ endenəŋk wəka darenc ŋof o ŋof mɔ. Pəsɔkəsnɛ mecir mɔn mata wəco camət-tin kɔ camət-tin (66).
5 Se der à luz uma menina, estará impura por duas semanas, como durante o seu período menstrual. Nesse caso aguardará sessenta e seis dias para ser purificada do seu sangramento.
6 Kɔ wəran elip mataka mɔn ma kəsɔkəsnɛ-ɛ, tɔyɔnɛ dokombəra da wan wərkun kɔ pəyɔnɛ fɛ ti wan wəran, pəkɛrɛ wəloŋnɛ nde dəkəbɛrɛ da aŋgbancan ŋɛbəpɛnɛ kɔ Kanu tekiriŋ, aŋkesiya ŋorkun ŋa teren tin teta poloŋnɛ pɔcɔf, kɔ antantoriya kɔ pəyɔnɛ fɛ ti-ɛ, tɔpay teta kəloŋnɛ ka kiciya.
6 "Quando se completarem os dias da sua purificação pelo nascimento de um menino ou de uma menina, ela trará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro, um cordeiro de um ano para o holocausto e um pombinho ou uma rolinha como oferta pelo pecado.
7 Wəloŋnɛ pəkɛrɛ yi MARIKI fɔr kiriŋ, pətubucnɛ sɔ kəsɔkəs kɔ kətɔsɔk kɔn. Kɔ telip-ɛ, wəran wəkakɔ ɔŋsɔk kəloŋ kɔn mecir dəŋkom. Sariyɛ sasɔkɔ səcəmɛ wəran darəŋ nwɛ oŋkom wan wərkun kɔ pəyɔnɛ fɛ ti, pəkom wan wəran mɔ.
7 Ele os oferecerá ao Senhor para fazer propiciação por ela, que ficará pura do fluxo do seu sangramento. Essa é a regulamentação para a mulher que der à luz um menino ou uma menina.
8 Kɔ wəran wəkakɔ ɔntɔyɔ daka ndɛ ɔŋkɔsɔtɔnɛ aŋkesiya ŋa teren tin mɔ, wəran wəkakɔ pəlɛk mɔpay mɛrəŋ kɔ pəyɔnɛ fɛ ti-ɛ, ntantoriya yowut mɛrəŋ, pin pɔyɔnɛ poloŋnɛ pɔcɔf, pa mɛrəŋ pɔyɔnɛ poloŋnɛ pa kiciya. Wəloŋnɛ pətubucnɛ kəsɔkəs kɔ kətɔsɔk kɔn, wəran wəkayi ɔsɔk oŋ.»
8 Se ela não tiver recursos para oferecer um cordeiro, poderá trazer duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado. Assim o sacerdote fará propiciação por ela, e ela ficará pura".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.