Êxodo 11
Kitabu ka Kanu (BSP) vs NVI
1 Kɔ MARIKI oloku Musa: «Pəcuy pin gboŋ p'indesɔdeŋər firawona, kɔ Misira. Kɔ tencepər-ɛ, endesak nu nəwur dɛ. K'endelip kəsak nu a nəkɔ-ɛ, endekɔ haŋ pəcbɛləs nu dɛ few.
1 Disse então o Senhor a Moisés: "Enviarei ainda mais uma praga sobre o faraó e sobre o Egito. Somente depois desta ele os deixará sair daqui e até os expulsará totalmente.
2 Məmɛŋkəs afum am, ilɛtsɛn'am, a wərkun nwɛ o nwɛ kɔ wəran nwɛ o nwɛ ŋawer andɛ aŋan ca ca gbeti kɔ kɛma.»
2 Diga ao povo, tanto aos homens como às mulheres, que peça aos seus vizinhos objetos de prata e de ouro".
3 Kɔ MARIKI ɔsɔŋ aka Yisrayel kəmar ka kəbɔtər nde fɔr ya aka Misira kiriŋ. Musa sɔ yati fum ɛnayi nwɛ amarəs a firawona kɔ afum ŋanaleləs atɔf ŋa Misira mɔ.
3 O Senhor tornou os egípcios favoráveis ao povo, e o próprio Moisés era tido em alta estima no Egito pelos conselheiros do faraó e pelo povo.
4 Kɔ Musa oloku: Ntɛ tɔ MARIKI oloku: «Cɛkcɛkana, indenacepər Misira dacɔ.
4 Disse, pois, Moisés ao faraó: "Assim diz o Senhor: ‘Por volta da meia-noite, passarei por todo o Egito.
5 Awut acɔkɔ-cɔkɔ fəp ŋandenafi atɔf ŋa Misira, kəyɛfɛ coco ca firawona wəkakɔ ɛndɛ dɔcɔm dɔn dabɛ kəroŋ mɔ, haŋ kəkɔbəp coco ca wəmarəs kɔn wəran wəkɔ ɛŋgbɛntɛ kɔ kəcom mɔ, kəkɔ haŋ awut acɔkɔ-cɔkɔ fəp a yɔcɔl.
5 Todos os primogênitos do Egito morrerão, desde o filho mais velho do faraó, herdeiro do trono, até o filho mais velho da escrava que trabalha no moinho, e também todas as primeiras crias do gado.
6 Kəbok kəpɔŋ kəndeyi Misira, kəbok nkɛ kəntatɔyi Misira, a kɔ kəntɔsɔyi dɛ mɔ.
6 Haverá grande pranto em todo o Egito, como nunca houve antes nem jamais haverá.
7 Mba ndena aka Yisrayel, ali acen ŋɔfɔdekul-kulər di kəyɛfɛ fum, haŋ pɔcɔl, ntɛ tɔŋsɔŋɛ nəcərɛ tɔkɔ MARIKI ɛŋgbɛy kəyɔ aka Misira nnɔ aka Yisrayel ŋayi mɔ.
7 Entre os israelitas, porém, nem sequer um cão latirá contra homem ou animal’. Então vocês saberão que o Senhor faz distinção entre o Egito e Israel!
8 Amarəs am fəp ŋandeder ŋatontnɛn'em ŋacloku: ‹Məna kɔ afum aŋɛ ŋancəm'am darəŋ mɔ fəp, nəkɔ!› Kɔ tencepər-ɛ, indewur atɔf ŋaŋɛ.» Kɔ Musa owur nda firawona, pətɛlɛ kɔ pəpɔŋ.
8 Todos esses seus conselheiros virão a mim e se ajoelharão diante de mim, suplicando: ‘Saiam você e todo o povo que o segue! ’ Só então eu sairei". E, com grande ira, Moisés saiu da presença do faraó.
9 Awa kɔ MARIKI oloku Musa: «Firawona ɔfɔkɔcəŋkəl nu, ntɛ tɔŋsɔŋɛ mɛgbɛkərɛ mɛwɛy-wɛy mem mɛla atɔf ŋa Misira mɔ.»
9 O Senhor tinha dito a Moisés: "O faraó não lhes dará ouvidos, a fim de que os meus prodígios se multipliquem no Egito".
10 Musa kɔ Aruna ŋayɔ mɛgbɛkərɛ mɛwɛy-wɛy mmɛ fəp fɔr ya firawona kiriŋ. Kɔ MARIKI eyeŋkəs domp da firawona tuŋ, ɛsak fɛ aka Yisrayel ŋawur atɔf ŋɔn.
10 Moisés e Arão realizaram todos esses prodígios diante do faraó, mas o Senhor lhe endureceu o coração, e ele não quis deixar os israelitas saírem do país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.