1 João 1

Kitabu ka Kanu (BSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tɔkɔ tɛnayi kəyɛfɛ dəkəcop, ntɛ sənane, ntɛ sənanəŋkɛ fɔr yosu, ntɛ sənagbɛkərɛ kɔ waca wosu woŋgbuŋsərɛnɛ ti mɔ, ti tɔyɔnɛ toloku ta kiyi wəyeŋ.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Awa kiyi wəyeŋ kəmentərnɛ, kɔ sənəŋk ki, səndəŋk sede sa ki, səloku nu kiyi wəyeŋ ka doru o doru, nkɛ kənayi Kas kəsək akɔ kəmentərnɛ su mɔ.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Səndəŋkər nəna ntɛ sənanəŋk kɔ səne mɔ, ntɛ tɔŋsɔŋɛ nəna sɔ nətəŋnɛ kɔ səna, patəŋnɛ fəp fosu kɔ Kas kɔ wan kɔn Yesu Krist mɔ.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Tatɔkɔ, səna, səncic ti, ntɛ tɔŋsɔŋɛ pəbotu posu pɛlarɛ mɔ.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Tosom ntɛ sənanenɛ Krist mɔ, tɔ səndəŋkər nu, ti tɔyɔnɛ Kanu pəwaŋkəra pɔ, kubump nkɛ o nkɛ kəyi fɛ kɔ.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Kɔ səloku a səntəŋnɛ kɔ nkɔn mba səckɔt dəkubump-ɛ, kəyemɛ kɔ səndɛ, səyi fɛ kəcyɔ ntɛ kance kəloku mɔ.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Mba kɔ səndekɔt pəwaŋkəra disrɛ, pəmɔ tɔkɔ nkɔnsərka eyi pəwaŋkəra mɔ-ɛ, səyi kətəŋnɛ disrɛ kɔ akɔ ŋayi dəpəwaŋkəra mɔ, mecir ma Yesu wan kɔn mendesɔkəs su pəciya fəp.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Kɔ səloku a səyɔ fɛ kiciya-ɛ, kətiŋkərnɛ kɔ səndɛ, kance kəyi fɛ su.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Kɔ səwosɛ kəcɛŋ kiciya kosu-ɛ, Kanu kəŋyɔ tɔkɔ kənaloku mɔ, kəlomp, kəndeŋaŋnɛnɛ su kiciya kosu, kəsɔkəs su pətɔlomp fəp.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Kɔ səloku a sənciya fɛ-ɛ, səsɔŋɛ pəyi pəmɔ Kanu wəyemɛ ɔfɔ, toloku tɔn teyi fɛ su.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.