Tito 3
Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs ARIB
1 Kuracimen, ci a yilam nob cukka duwek fiye nubo tamki nobbeu, kange nub bi kwan kerebbo cia yii ki na maka nagenneko kendo ce gwam.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Kura cimen naci tore nii ci a cuire maka ki yenek, ci a dob nubo ado nure ciye, ci a nung cinen fiye nubo wiye gwam,
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Wori nyo kwantti nyo ki bwinyi m yno ka batinerer, mani nyo ne nii dur, nyo tiya nngu nure, nyo yilam canga fiye dilanka nuwek kulendo dor bikinereu kange norangka. nyon yi yim mor nagenero bwir, kange ko kang ka butik, nyo kayaragum, la nyo kwer kwerkanti bwitiye,
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 La kambo nuwa duwek kwama nii fulobeu kange cuika ceko bibwe nifire nineu cer kangu weu.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 Keboki nangen cak cakero wo bo ma neu, lam nuwa duwek cek ca fulobe, ki nirka borero fwir kange fulonka yuwa tangbe kwamau.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Kwama cor binen Yuwa tangbako ducce fiye Yeecu Almacihu nii fulobeu.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Co ma wo, won bwiko ba fiya cerka ki luma ceu, ban yilam nob kwalib ki yoneri dumeu diiriyeu.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Tomange wo na wo ciya-ciya cike, ma cuiti na mo tok ker dor dike buro min lana nubo burom bo ne bilenker kwama nineu. an tiyora na ci dok ken dor cro mor nagenero ken. diker buro yori kabo ki nangen nubo min gwam.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 La dubom mugangka kuleneko kange kiyeka kange fwena kange kwob kanka dor wer funer. dike buro manki nangen, kumen manki yokka.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Ko nii wo bouti ki Yalkangka tiber kumereu, kambo mo ca cinen tor kiito wi kangeri yob.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 La nyuom moki nii won tiyangum nur bilenkere, la na ma bwirang keti, conku wam dor cero.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Kambo ma toum Artima kange tiki ku munen neri, katen na'a na fiya yewi nika boli, ma yi cuwakiyako firen.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Ma dike ma matiyeu na toumoun Jina nii nyumom bolangeu, kange Afolo Kambo mani cia ci buni dke tiyeu.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Daten nubo lobeu amerang maka nage nek ko ken wo ci a corum buni wo ki kwenure cia yire yimbo bwir.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Nubo kange meu gwam yaum nenti yarum nubo cuiboti ki bilelnker, luma a yi kange kom gam.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.