Hebreus 5

Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs BKJ

Sair da comparação
1 nidur wabka wo chi yoco nobbe naci yillom ni tomangnge nobbe fiye kwama dige bwiyeu naci neka ka-nge twika nuwangek na kero bwir ko ce.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 con mwe bi luma nubo buro bongi nyowe ka-nge wuro ci bolume, chige bwiyeu cho ki bwichi chan yari.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Tano nyori cho ki bwici can twi nuwang na dorceroce kambo co ma nubo nin ciye twika nuwangek no nuboce. buro ma bwirang kerere.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 ke na dor cero ce nubo ne co dur tiye, nyi co, chuwo choweu kwama, nawo Haruna mwore.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 na chik cha, kaka'a kebo nyo Yeesu kungbo dorcer nungi na nii wabore dur. kaka'a, wuro tok kerti ka-nge ce toke, mubu bwemi, duwen min nyilam te'e mwe,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 na wo ci toki kange feu dong-dong nawo ci ko ki ka-nge feu mweon nii wabber diiri ki bwik manner melchizedek.”
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 fiya ci mwor bwiyeu, kiriti kwob ka dulo ka-nge kini ki die wiye ka-nge mwem nu wi kwama nin, wuro no a cok choti mwor bware, la chon nuwa chuko wori ki den yim kwama cem.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 bwen duwal cin bwe, con nyimom neka durek mwor dotange.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 ci ywel co twang cin yilam, mwor nubo buro gwam neco bidwiyere, cerkako dii riyeu.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 kwama dok co ca yilam na nii wabber dur bwik manner na Melchizedek ce.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 cin wi ki tokka ducce dor Yeesu, bwai na fwetange bwen duwal mu yilam kulen nuwa kake.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 cho ki kwama wo mun nii merangka, motak mwan cwi ni ka-nge na merang mwen bidob-bidob mwor ker kwama, mu daten yim, kebo carito kwamer.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 kan nii wo ki nore ka yim me koni yilam ki yulam ki kero kenne, wori duwal cin bwer biduware.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 cari to kwamar na nubo durce. won cho nubo buro wori kan yom ka dwyika ciyek na meranka ce ci.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.