Apocalipse 14

Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 La man to bekwame tim dor bang chiyona wari kan-nge chonubo wii bikatewin kwini kwob nar turo nar che, buro chi mulang den chi re kan-nge der techere tikob chiyeb.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 Man nuwa dor kang-nge chiyati na dir mwenger chaji chwati kang-nge kunnye kwatiye. Diro ma nuwa cherkan nob gilingili-nge chi kwa gilingili-nge chiyeti.
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 Chi ka nuwe fwir kabum kutile liyare kang-nge kabum fule wo kwareche nare kang-nge nubo durtinimbo. kang-nge mani wo tiye, la kan nubo 144,000 wuro chi fan-ngu chi dor bitinere.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 burombo chi wuor chi mam bo kayaka wi kang-nge natubed; la chi warum dur chiyero wuchak kang-nge mulen daunkuram. wuro cho bwawer bekwameti gwam fiye cho ya wiye, chi wo fan-ngu mor nube na chi yiam bilca kabak kwama kang-nge bekwame.
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 Chwerke uyambou nji, chi man ki duti.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 Man tô bwetomange wucchake kang-nge kweni tiber dii kwama, wo ki fulen do bak lumi nyeu, a yi dorbitinerotiye, na wo a yii bertinimbo ti gwamme kang-nge nyini, kang-nge nubo.
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 Cho bichor ki diro dur, kom nuwa tai kwama, kom ductang cho. la bolang chelco lam. wabcho, cho wo ma diiko kang-nge bitine, kang-nge wima, kang-nge wuchak, bwetoman-nge wuchake wo yobe che, bwa-ngu yiti ki, yarum babila, babila durko yarum, wuro bol nubo irko gwan a nôô mwen bitutti tiye burotum cheme.
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 ka-nge betoma-nge kwentiniim bwetoman-nge wuchwce WO yobe che, bwa-ngu yiti ki yarum babila durko yarum, euro bol nuto firko gwan a nōō muen bitutti tiye burotum cheme. kan-ngu chi ki Dirk kuean Keane, yiti ki nawo wab bichir do wo nii kang-nge fulen chereri, yo kulang kangchek kalca tikobchekeri.
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 — ausente —
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 Cho ken chan nōō mwca bituti funere kwang, mwen bitutti WO chi choir chan chak mor kwel funere che, WO no no cheri chiyan necho dotang-nge ki Kris, kang-nge kriako fuwor, kabum nubo wuchak biboi to man-nge kwama kang-nge bekwame.
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 Yilom dotang-nge chiye to kweni dii diri-diri, take chi mankind fobka kume Lange kalck-buro chi nubo chi wab bi chirp Lange dubi che, Lange gwam buro yo yirom dene che.
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 Euro chi bichor bika mwirumka burombo wuchakke, buro bwamten werfuner kwamara ki bilenke mor yechi.”
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 Man nuwa bi chirp dii kwama yiti ki mulang wo, nob bibwiyer nobo bwiyam bwiya wo bwiya mor Teluwer yuwatangbeko wuchakke yii ki long work chin fubom kang-nge dotang-nge chiye, di la nangen chiyero bwang chinenten.
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 Ma tori biloro fuorko wo. him biloko nine tamwi bibwenifire. wiiki nēēduwe Maine dorcher kang-nge bilore wo cha bye kangchek.
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 Do kang-nge bwetomange wuchakke cheri bikur wabker, chi bi cho bi chirp kibi tūū bilor mwe yoten kang biyeka bito ko wuro kini biyeka bitoko dorbitinero lam.
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 La wo him for bilore mobken bilore che dorbitiner, la biyen dorbitineo.
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 Kang-nge bwe to mange wuchake cheri mor biker saber feren dii kwama, cho kene wiki bilore cha bye.
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 Kang-nge bwetomange wuchake cheri tanjila twita nuwang fichanger wo with ki bi kwan aber kirer. cho bi chirp ki dior kwamkwame wuro rin tankî bilore cha-nye, tūū bilore mwe cha-nyeu mweru bitutti mabi tii Mani wo dorbitiro n'm, mabi BIM”
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 Bwetomange wuchake met bilore che, mweru bitutti mabi dorbitinere chorkeu mor tale due wo chi yamum mwen mabi finer kwamar.
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 Chi fuwarangum fiye yanka bitutti mabi bwim chinanlor bwiyale chuati fiye yamka bitutti mabi, land NGO na duka nyi tuwak, yaken Mel Kai kwob yob.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.