2 Timóteo 3

Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nyori yimom wo, ki kumeni cwile kumeni dotange dur a bou.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Nubo an yilam nob cwika dorek, nob cwika kiyeme, nob funere nob kungka duwek, nob dilakab.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Ciyan yilam nubo manki dambo keneu, mani ciyabo bwici kang nob, kiila, mani tador tiyeu, nob bontub, cwibo dikero ken.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Ciyan yilam nob yeka nak, kwici dorek, nob mak bwiyeb, kange nubo cwi lumati lacinen cwika kwamak.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Ciyan yilam ciki den waber kwamar dila cinko durcero. Yilam fiye nubo wur wiyeu.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Mo re ce kangembo wi wuro deranti loni nubo bilang natubo manki nyomkiti Birombo co natubo dim ki bwirankere, cin tiyangum nure ker dilangka kidime kidimer.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Natubo ciro citi merangyi dila maniciya lau nymka bilenketi.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Nawo Jannes kange Jambres cin ma kwobkangka kange Musa. Nanco ciro nob merangkab, cwerkeb ci ma koti kange bilenke. Nubo lomi kayam mor nere, nubo tibo dor blenker kenne.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Dila mani ciya kutangti wori kulenciro atin ciro kale nubonin, na nubo birombo.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Dila mo, bwangten merangka miko, yimmimbo dike ner mireu, kange bilenke miu, kange birum nerer miu, kange cwika miko. kange yiber dorer miro.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Kange cokangka kange dotange miu, kange tangne dikero bwiti grarum kange mo Antakiyau, kange Ikiniya kange Listra. Min bimnero mor dotange minen. Dila more gwameu, kwama cokye.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Nubo wuro cwiti naci yi im bwanka kwama mor Kiristi Yesu ciyan nuwa dotange.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Nubo bwirko kange nubo dang dortiyeu ciyantin yakcanen ciyan kangum kangumbo. Ci kibwici ciyan yilam nuwewi.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Dila mo ca kaba kidi kero mu merange mu ne bilenker cike kinero winneu yimom bou niwo mu merangum wiyenen.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Nyimom muki fiyaco mun bwe mun nyimom bi fumero birombo wucakeu. Birombo an yilam nii nyomka wo fulo ka koceu fiye bilenke wiyeu, mor Kiristi Yesu.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Bifumer kwamaro fubom kwama kwarub. Yori kabo fiye merangka, na werang kakoce na ywelkakoce, na mwerumbo ce, mor luma nerer.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Wuro dila nii kwama yilam dimdiye, ywellum ywelle na ngen do kendo gwam.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.