2 Timóteo 3

Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nyori yimom wo, ki kumeni cwile kumeni dotange dur a bou.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Nubo an yilam nob cwika dorek, nob cwika kiyeme, nob funere nob kungka duwek, nob dilakab.
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Ciyan yilam nubo manki dambo keneu, mani ciyabo bwici kang nob, kiila, mani tador tiyeu, nob bontub, cwibo dikero ken.
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 Ciyan yilam nob yeka nak, kwici dorek, nob mak bwiyeb, kange nubo cwi lumati lacinen cwika kwamak.
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 Ciyan yilam ciki den waber kwamar dila cinko durcero. Yilam fiye nubo wur wiyeu.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Mo re ce kangembo wi wuro deranti loni nubo bilang natubo manki nyomkiti Birombo co natubo dim ki bwirankere, cin tiyangum nure ker dilangka kidime kidimer.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Natubo ciro citi merangyi dila maniciya lau nymka bilenketi.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Nawo Jannes kange Jambres cin ma kwobkangka kange Musa. Nanco ciro nob merangkab, cwerkeb ci ma koti kange bilenke. Nubo lomi kayam mor nere, nubo tibo dor blenker kenne.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Dila mani ciya kutangti wori kulenciro atin ciro kale nubonin, na nubo birombo.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Dila mo, bwangten merangka miko, yimmimbo dike ner mireu, kange bilenke miu, kange birum nerer miu, kange cwika miko. kange yiber dorer miro.
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 Kange cokangka kange dotange miu, kange tangne dikero bwiti grarum kange mo Antakiyau, kange Ikiniya kange Listra. Min bimnero mor dotange minen. Dila more gwameu, kwama cokye.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Nubo wuro cwiti naci yi im bwanka kwama mor Kiristi Yesu ciyan nuwa dotange.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Nubo bwirko kange nubo dang dortiyeu ciyantin yakcanen ciyan kangum kangumbo. Ci kibwici ciyan yilam nuwewi.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Dila mo ca kaba kidi kero mu merange mu ne bilenker cike kinero winneu yimom bou niwo mu merangum wiyenen.
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 Nyimom muki fiyaco mun bwe mun nyimom bi fumero birombo wucakeu. Birombo an yilam nii nyomka wo fulo ka koceu fiye bilenke wiyeu, mor Kiristi Yesu.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Bifumer kwamaro fubom kwama kwarub. Yori kabo fiye merangka, na werang kakoce na ywelkakoce, na mwerumbo ce, mor luma nerer.
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 Wuro dila nii kwama yilam dimdiye, ywellum ywelle na ngen do kendo gwam.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.