1 Timóteo 4

Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yuwa tangbeko toki nyanglang ki kaldo ccwile kangem nobo an tiyangum bilenke nin, ciyan yoken neer cero fiye yuwako bwirko wo bolange cii tiye, kange meranka kelkeli
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 mor cwerke kange biciren, dume ceu an mam bi kwa.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Ciyan ko na kako kange carito Kwama fweli naci kabkangi ki buka kangek mor nobo ne bilenke ri ciin nyimom bilenke.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Dike Kwama fwele yori kabo, dike ba yoki buka kange keu dabo bi ko co.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Di kweri cin nirom co fiye ker Kwama ro wiye kange dilo.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Tano mo kulom kebmwebonin diker wori, mwan yilam canga ken wo Almaciya Yecu ce, wori mo fiya muka ki ker bilenker kange ki merangkako wo mo bwangtene.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Di cwaa fulen cwerke wuro natubo carko cwi tiye, nyo mwe dor mwero mor bwangka Kwama.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Bi mwerum bwiyek yora bidob, dila mweka duwek mor bwangka Kwama yori kabo mor dikero gwam. Wori ci tam ker dumero wo naweu kange dume wo bouti kabeu.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Kero wo daten ciyaka, lam ayo co kwarub.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Co dike bwi ba nuwa dotange ri bama nangenti kambo kene. Wori ba yoten neer ti Kwama ki dume nin, nii fuloka nobo gwam, durcer ki nobo ne bilenke.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Kwa diro na merang dike wuro.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Ciyare kange a cwikangum bibweimweto. nyori, yilam dangne fiye nob bwangka Kwama ko wiye, mor kere, mwilen mwero, cwika, ciyaka kange wucakke.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Na nimde bou ri, ya kiye ranka nobe konin dike mulangum mulangeti, kange bi weret fumerer kange merangka.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Mare bilangiya ki nekako mo cike, wo cii nenen ki tokka dukume, ki yoka kangek nobo dureb.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Be cibi ki diketini buro. Ma yora more ce na caka kabak mweko yilam yanglang nuwe nobe gwam.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Ti ki bati ki dor mwero kange merangkako. Ca kaba more ce. No mwi ma nyori, mwan fulo dor mwero kange nobo nuwa nen tiye.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.