1 Pedro 1

Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Biru bwe tomange Yecu fabubo wo kwama coki watanum watange Buntu, galatiya kaya dki ya aciya kange bitiiya.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 Wo ki nyomka kwama teu kange yuwa tangbek kwama wo nii nirkau kange lomjome kange cor ka bwieyalek Yecu Kritti luma a fiya nen filang mweko ayukten.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 Bibwiyer ano kwamanin Te cer Yecu Kritti ki cini ceu tenang tenangeu, co ca nebo fwir na yim yonerimbo ki dumeu ki kwenka Yecuk bwar.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 on co kwatlito manki kayakakeu ca kume mau a ta ti, manki diika, yom dikwama ki kom.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 Kwama cer kom ki bilenker cer kakowe komti kambo kume boutiyeu.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 Bilanka ki kom wo bwan no duwal tam koom ko ma fir nerer kidotange nure kila kila.
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 Wo co cuwa ka bilenker kumero fiya nka durek kange duktanka Yecu kritti.
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 Mwa to co bou la mon cwito ci mwa toco nawo la mon nee bilenker cimen mun nuwa luma kero ca tokbeu mon bilange.
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 Na wo moke yoo na mwe diker mwamaneu kibilenker kange cerka dume mweu.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Ker cero kako tok ka dor cereu kange luma kwamakeu, kume tii na ce fuwa kumen.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 Cin doo naci yumom fyan yuwatangbe Yecu cemen a tok tiye. wo ciki yici dikero fiya ci na co ca yii ciyeu, dotange Yecu, wabker diker nanimde co.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 Yii ci ti nagen do wo ci matiyeu kebo na ciye na kume cin tok ker dor diker wo ca yiim kom waber kwama ki yuwa tangbek kwama yiram dikwama nob tomange ce kwama wuccakkeu ci tokkan ti yoo.
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Na cori ki bwa dume kume ki mwa for neret cer ki luma ceko a boo kumen tiyeu kakuko Yecu a bou tiyeu.
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 Bibeyo com zomeu ko yare ki dor kumero dikero kom mati ka yumbo fiye.
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 La na co wo coneneri wi wuccak kom ken ko yi wuccak mor yimekume.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Mulangum -mulange kiyi wuccak nan ma wucakken.
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 No mon co muke “Tehri” mun manki bulang cek ti manki cwi k duwek dong dong nagen do ni maneu ko yim kalembo ki cwii kang tai.
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 Mon yumom kiwo kebo wo kayati kayau fan kom cike ki kulen dameroka tebkume bo neneu.
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 Nye for kom ki bwiyale kritti wo na be kwame man ki bwiranke kange tekcanka.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 Kritti cokum coke kwar dor bitinero na weu mukimen ki kalewo yautiye.
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 Kercer ba niye bilenker kwama nen. wo kung co bwareu neco dotange na bilenker kumeu kange yim yonerem ki no kwama nen
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 kom yoke dume kume cak-cak ki lomzome bilenkerero ker cwikanka ki cwikan bwitici mor nere kume.
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 Na wo mo yiloteneu kebo ki dumbo wo kaya ti kaya, dumbo wo mani fwiyereu ki ker kwama, wii ki dume bak nin bak.
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 Yorak ceko na bwi yere yorka ceko na fu tiyer, yorako kwicim di fun tiyero tikkam.
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 Dii ker kwamaro t kwatti diim kerowo co fule kero ca yi kumeu.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.