1 João 1

Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 dike wo fiya ki kaba, wuro ba nuwau, wuro ba to ki mwebeu, wuro ba to kani beu, fiye ker dumer.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 dumeu lan fwetanco, bon warker nyon yi kom fulen kerero kwatti diiriyeu, wuro ki no teenmeu lan kwa dir cer
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 wuro nyo to nya nuwa nya kwa dir cer, na kom mwerkang dor kange nyo, mwer kan ka duwek beko ki no kange teeu kange bi bwece Yeecu Almacifu
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 nyo nya mulanng kumen dike buroti na for neerer nyero na dim
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 wonco tanmange nyanuwa fiye co wiyeu, nya kwa dircer kumene kwama filang, kum tacili mani cinen bi duware ce,
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 na bo ki bo mwerkang dor ti kange co, la boya yamti mor kumtaciliri, bo ki cwerke, mani bo ma bilenkerti
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 nobi ya yam bo ti mor filange na wo co mor filange, bo mwekang dor ti bwiti be bwiyal bi bwece Yeecu nirom bwirano ker bero gwang
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 na boki man kibwirankeri, bo ki bol dor ber, bilenker mani more be
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 la na bo tok bwirankerer berori con nii cini, nii cak cake, wo a cutang binen bwiran kerer bero tiyeu, na nirum bo mor bweni cakcakeu,
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 na bo ki ba ma bo bwiran kere di bon tu con nii cwerke ker cero mani
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.