1 João 1
Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs NTLH
1 dike wo fiya ki kaba, wuro ba nuwau, wuro ba to ki mwebeu, wuro ba to kani beu, fiye ker dumer.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 dumeu lan fwetanco, bon warker nyon yi kom fulen kerero kwatti diiriyeu, wuro ki no teenmeu lan kwa dir cer
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 wuro nyo to nya nuwa nya kwa dir cer, na kom mwerkang dor kange nyo, mwer kan ka duwek beko ki no kange teeu kange bi bwece Yeecu Almacifu
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 nyo nya mulanng kumen dike buroti na for neerer nyero na dim
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 wonco tanmange nyanuwa fiye co wiyeu, nya kwa dircer kumene kwama filang, kum tacili mani cinen bi duware ce,
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 na bo ki bo mwerkang dor ti kange co, la boya yamti mor kumtaciliri, bo ki cwerke, mani bo ma bilenkerti
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 nobi ya yam bo ti mor filange na wo co mor filange, bo mwekang dor ti bwiti be bwiyal bi bwece Yeecu nirom bwirano ker bero gwang
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 na boki man kibwirankeri, bo ki bol dor ber, bilenker mani more be
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 la na bo tok bwirankerer berori con nii cini, nii cak cake, wo a cutang binen bwiran kerer bero tiyeu, na nirum bo mor bweni cakcakeu,
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 na bo ki ba ma bo bwiran kere di bon tu con nii cwerke ker cero mani
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.